בתשובה לאיציק ש., 21/01/06 20:02
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362410
מכפתיים זה פלייר כמו שפקה זה מלחים? תגובה 280651 מס. 6
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362411
ישב איזה רס''ר בקריה והחליט שבן גוריון צודק וצריך לעברת את כל השמות.
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362414
השנה היתה 1956. האימפריה הישראלית השלילישית עמדה הרוסה. תיירים רבים פקדו את הארץ החרבה. רובם באו מעבר למסך הברזל הקומוניסטי בחיפוש אחר מכשירי הלחמה וכלי עבודה. מילונו של ד"ר בר-פייתון-הופשטטר-קונץ מרחוב הלסינגפורס 46 נועד לשפר את כושר המיקוח של הפוקדים את חנויות הסידקית, בבקשם בחוסר סבלנות נואש אך מלא תקווה שהמוכר ישלשל מכנסיו.
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362416
היה ביניהם גם עולה קטן בן 8(אמנם זה היה ב-‏57) שבא מעבר למסך הברזל.
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362434
וכבר אז קראו לו איציק?
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362451
לא, אז קראו לו Jerzyk . אחר כך שינו את שמו ליצחק כי הילדים בקייטנה ששלחו אותו אליה, לא יכלו לבטא את שמו.
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362460
זה לא "איזה רס"ר בקריה", אלא החלטה מודעת ועקבית של הצבא. אם לא כן, עד היום, אופיצרים מדרגת מאיור עד גנרל היו מפקדים על קומפניות ובריגדות. חלק מהתחדישים אומנם "לא תפס" ולכן נשמע מגוחך. מבחינה צבאית (ולאומית!) זה עדיף על פני בליל שפות.
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362594
אני מתלוצץ. זה בסדר לתת מילים עבריות לדברים. אבל מיכפתיים ש.כ.? אף פעם לא שמעתי מישהו אומר למישהו אחר: "תביא לי את המיכפתיים ש.כ.
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362598
לקרוא לפלאייר "מכפתיים" זה לא יותר מגוחך מלקרוא לגנרל "אלוף". בשתי המילים לא השתמשו (במשמעותן דהיום) עד שהחליטו עליהן בצבא. לא שמעת (גם אני!) שמשתמשים ב"מכפתיים" - סימן שהמילה לא תפסה, למרות שבאופן אישי היא נשמעת לי מוצלחת. אני הייתי בטוח ש"תצרף" זו מילה אידיוטית לפאזל. אבל היום, ילדים בונים בגן תצרפים באופן טבעי.
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362600
אף פעם לא שמעת כזה דבר? מזעזע. אצלי לא עובר כמעט משפט אחד בלי שאכניס בו איזה מכפתיים או ש.כ. או שניהם גם יחד. כאילו כזה.
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362639
פשוט נפל להם הגימ"ל מהמשפט הנפוץ ביותר בצה"ל בשנים שעכבדך הנאמן שרת את המולדת: "מכפתיים, שכ"ג!" היה הבוס מורה לי, ואני הייתי מעביר אליו את המכשיר בהדרת הרצינות של אחות חדר ניתוח באי. אר.

(ניחשתם נכון: עבדתי ביחידה הסודית אימ"ה ופח"ד‏1)
_____________
1- מצטער, אסור לי לגלות את תחומי הפעילות של היחידה, אבל ראשי התיבות הם *א*גף *י*יצור *מה*דקים *ופ*עילויות *ח*וסכות *ד*בק)
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362645
ממש לא זכורות לי אחיות חדר ניתוח באי.אר., כך שאינני יכולה לעשות צדק עם רצינותך. מאידך גיסא, ''עכבדך'' הריהו תחדיש נאה ביותר.
ודי לחכי
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362666
מאז ''עכבוץ'' (אותו עכבר שחציו בוץ וחציו חיה, שמכרסם בארון הספרים היהודי שלי מאז למדתי ממר פז על קיומו) לא נתקלתי בחיה חביבה כזאת.

הודעותייך האחרונות מדיפות ריח של כנסיה.
מילון הונגרי-עברי למוכרי טבק 362736
יש! מרגישים את הקטורת הממלאת את ביתי! (חלקה דולקת מתחת לבודהות שמנמנות וחלקה תחת ישועים סגופים. אינני שמה את כל הקטורות בדת אחת).

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים