|
||||
|
||||
טוב, אני אישית קראתי את הספר הרביעי ואף נהנתי ממנו. אך לא אוכל לומר שאין דברים בגו. דבר ראשון ומאוד בולט, התרגום: מזעזע פשוט, את הסידרה אני קוראת באנגלית ויצא לי להציץ בכמה עמודים מהספר הרביעי בתרגומו אצל אחותי. אין מה להשוות בכלל את הרמה ואיכות, לכן אני אישית ממליצה ללכת על הגירבה האנגלית. בקשר לספר עצמו, אני אישית הגשתי יותר את האפלוליות של ספר זה, וכן, עצם הבאתה המוות היא הסיבה הראשית לכך. בנוסף, כמה שעולם הפנטזיה הזה קוסם לי, אני אישית גיליתי בספר הרביעי שאין בכלל הרמזים לפיתרון, גם שרלוק הולמס בעצמו לא היה מגיע לכדי הפיתרון. התגלית היא אך ורק על ידי סיפור כל המעשה בסוף הספר. זו תבנית קבועה בספרים אלה, אך בספר הרביעי הוא בולט ביותר. לבסוף, אם לא להיות מקורית: ובסוף היום אני עדיין נהנת לקרוא את הספר ("לשחק קלפים"). נ.ב: אני אשמח אם אכן תוכל להפנות אותי לסיפרי פנטזיה טובים ברמה זו, ואף ממכרים כך. |
|
||||
|
||||
נו - לא פרסמת כתובת דוא"ל, ולא שם, כך שאין לי מושג אם תקראי תגובה זו אי-פעם. ננסה, בשביל הספורט -- כמה ספרי הפנטזיה מומלצים: 1. סדרת "נרניה" של ק. ס. לואיס. יש ויכוח גדול באשר לסדר הראוי לקריאת הספרים: הסדר הכרונולוגי, או סדר הפרסום. למרות שפעם האמנתי שהסדר הכרונולוגי עדיף, לפני כמה שנים שוכנעתי (לאחר דיון מעמיק) שיש לקרוא את הספרים לפי סדר הפרסום. במילים אחרות: להתחיל מ"האריה, המכשפה וארון הבגדים" ולהמשיך משם. זהירות! לאחרונה יצאה (כנראה בעקבות סדרת הארי פוטר) גרסה חדשה של סדרה זו, שהיא "מקוצרת" ו"מותאמת לקהל מודרני". להתרחק כמו מאש, ולקרוא הדפסות מלפני שנת 2000. קיים תרגום לאנגלית (סדרת "מרגנית"), והוא לא רע אם כי מיושן למדי. 2. "ההוביט" ושאר ספרי Middle-Earth של טולקין. אני אישית חושב שממולץ לקרוא לפחות את "ההוביט" לפני שהולכים לראות את סרטי "שר הטבעות" - החלק הראשון יוצא בסוף השנה. 3. סדרת Earthsea ("ארץ-ים", בתרגום העברי) של אורסולה ק. לה-גווין. קצת יותר בוגר וקודר מ"נרניה" או "ההוביט". ארבעה ספרים; לפחות שלושה תורגמו לעברית, תרגום טוב ברובו. הספר הראשון: "הקוסם מארץ-ים". 4. "הסיפור שאינו נגמר", מיכאל אנדה. אם ראית את הסרט, ראית גרסה לא-רעה של *החצי הראשון* של הספר. החצי השני, החזרה מפנטזיה למציאות, עמוק ומעניין בהרבה. (סרטי ההמשך לא קשורים לספר והם, בלשון המעטה, עצובים). תורגם לעברית (המקור בגרמנית). 5. "מומו ושודדי הזמן", מיכאל אנדה. 6. קצת שונה, אבל בכל זאת: The Magic Goes Away של לארי ניבן. לא תורגם לעברית למיטב ידיעתי. זהירות: אוסף סיפורי ההמשך, The Magic May Return, הוא בזבוז זמן (כמו שקורא בדרך-כלל בהמשכונים של ניבן וחבריו). 7. במחלקת ההומור: סדרת ספרי הפנטזיה של טרי פראצ'ט. הספר הראשון: The Color of Magic, אבל הסדר באמת לא חשוב. זהו, בשליפה מהשרוול. ישנם כמובן ספרי פנטזיה נהדרים רבים אחרים. |
|
||||
|
||||
איזו נוסטלגיה... זה, העי''ג (ענק ידידותי גדול) וצ'רלי בממלכת השוקולד, זכורים לי בתור שלושה ספרי ילדות שמשום מה אני תמיד שוכחת כמה אני אוהבת אותם, עד שאנשים טובים מזכירים לי... |
|
||||
|
||||
רק להרגיע את רוחך. אכן חזרתי וקראתי, תודה רבה. ולשאר קהל המעוניינים, הומלץ לי גם על "המשחק של אנדר". רק עוד שאלה קלה: האם יש קשר בין ההוביט לשר הטבעות- או שאפשר לקרוא את האחד בלי הקשר לשני? |
|
||||
|
||||
שר הטבעות מספר על הרפקאותיו של בנו (או נכדו? לא זוכר) של בילבו באגינס - גיבור "ההוביט". יש כמה וכמה דמויות מוכרות מההוביט שחוזרות להופיע בשר הטבעות. אני הייתי ממליץ לקרוא קודם את ההוביט. ההוביט הוא גם יותר "ידידותי" לקורא, ככה שיותר נוח להתחיל בו, ולזרום משם אל הכרך האימתני של שר הטבעות. (: |
|
||||
|
||||
ואם אתה כבר קורא את ההוביט, אני מעדיף את ''תרגום הטייסים'' (בכריכה שחורה) על התרגום השני (בכריכה לבנה). נדמה לי שיצא לא מזמן תרגום נוסף. טל - אתה בטח יודע על זה יותר ממני. |
|
||||
|
||||
אחינו ובם חסותו. |
|
||||
|
||||
''המשחק של אנדר'' אכן ספר מצויין, אבל... הוא לא ספר פנטזיה אלא ספר מד''ב. אם את מעוניינת גם בספרי מד''ב, אוכל לפרסם המלצות נוספות. |
|
||||
|
||||
המשחק של אנדר הוא באמת ספר מקסים ומומלץ לכול מי שאוהב פנטזיה/ מד"ב או ספרות באופן כללי. הבעיה היא שאף אחד מספרי ההמשך לא הגיע אפילו לעשירית מהרמה שלו- הצל של אנדר הוא כנראה הכי טוב מבינהם אבל הוא לא בדיוק "המשך" במובן הקלאסי. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |