|
||||
|
||||
http://www.jpost.com/Editions/2001/08/29/LatestNews/... yearly זה "כל שנה" או "במשך שנה" במקרה הזה? כלומר זה כבר היה בשנים עברו? ממתי?
Egyptian government officials say the war games are being carried out in the framework of a yearly program |
|
||||
|
||||
''תוכנית שנתית'', נראה לי. |
|
||||
|
||||
"תוכנית שנתית" זה "כל שנה" או "במשך שנה" במקרה הזה? כלומר זה כבר היה בשנים עברו? ממתי? |
|
||||
|
||||
מה אומר ההסכם הישראלי-מצרי בדבר כניסת צבא מצרי לסיני? האם סתם נדמה לי שהיה שם כח בינלאומי שסולק מאוחר יותר? |
|
||||
|
||||
בג'רוזלם פוסט כתוב "in the sinai peninsula", כלומר "*בתוך* חצי האי סיני". בהמשך יש סתירה האומרת "western bank of the Suez Canal", כלומר *מחוץ* לחצי האי סיני. ב METimes "Israeli military sources said military intelligence has increased its alert over the prospect that Egyptian troops would be ordered to cross the Suez Canal into the western Sinai Peninsula" כלומר התרגיל נערך בצד המערבי של התעלה.מסקנה בינתיים: הג'רוזלם פוסט, כיאה לעיתון ממוצע (כלומר צהוב) בימינו, עושה כותרת גדולה, וסותר אותה באותיות הקטנות. |
|
||||
|
||||
כמדומני תוכנית לשנה היא year long program בעוד ש-yearly מציין פעם בשנה.ותמוה גם לי העניין הזה. אולי פשוט גילינו את זה רק הפעם. אך זה תמוה עוד יותר. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |