|
||||
|
||||
אכן מפתיע. אחי חזר לא מזמן מאוסטרליה. להלן שיחה של אחי עם אוסטרלית: אחי משוחח עם 2 ישראלים. בעברית. אוסטרלית עדת שמיעה לשיחה. אוסטרלית: אתם צרפתים? אחי: לא, אנחנו מישראל. אוסטרלית: מעניין! לא ידעתי שבישראל מדברים צרפתית. |
|
||||
|
||||
לא ידעתי שלאוסטרלים יש חוש כזה לשפות. |
|
||||
|
||||
אוסטרלים יש כזה חוש להכל. |
|
||||
|
||||
כשגרתי בצרפת, כששמעתי דיבור ''מזווית האוזן'', זה תמיד נשמע עברית. כמה מאכזב לגלות שמדובר בצרפתית. כך שהבלבול הזה לא מפתיע אותי (אם כי לא ברור לי ממה נובע הדמיון בהאזנה ב''זווית האוזן''. הרי בהאזנה רגילה השפות בכלל לא נשמעות דומה) |
|
||||
|
||||
יצא לך לבדוק את זה עם שפות אחרות? לי זה קרה לאחרונה עם יוונית, איטלקית וספרדית; הייתכן שזו ברירת המחדל שלנו ל"זווית האוזן", בלי קשר לשפה? |
|
||||
|
||||
לא ממש ערכתי ניסויים מסודרים בנושא, אבל אני לא זוכרת שנתקלתי בתופעה עם שפות אחרות (עם ספרדית למשל, לא ברור לי בכלל איזו שפה זו ב''זווית האוזן''. אנגלית מעולם לא בלבלה אותי, אבל למדתי לדבר אנגלית לפני שלמדתי לדבר עברית, אז זה לא מפתיע). |
|
||||
|
||||
שפות המזרח הרחוק בוודאות לא עושות את זה, לפחות לא לי. וגם לא שפות מזרח אירופה. |
|
||||
|
||||
מה זה זווית האוזן? לאוזניים שלי (בדקתי) אין זוויות. |
|
||||
|
||||
אוזן המן היא טטראדר - ולכן יש בה 4 זוויות. |
|
||||
|
||||
בטטראדר יש (רק) 4 זוויות? |
|
||||
|
||||
אופס... שתיים עשרה, בתקווה שאני צודק עכשיו. |
|
||||
|
||||
תטען שדיברת על זוויות מרחביות (אסטרונומים משתמשים בזה ומודדים במעלות מרובעות/ריבועיות). |
|
||||
|
||||
זה באמת מה שאני טוען. האמת, זה מה שציירתי לי במוח בערך (שלוש זוויות לבסיס ועוד זוויות ראש. בערך). |
|
||||
|
||||
את מכירה את התופעה שלפעמים רואים משהו בחטף, בזווית העין שלוכד לשנייה את תשומת ליבנו? אז זה אותו הדבר, רק בחוש השמיעה במקום בחוש הראייה. |
|
||||
|
||||
רק רציתי לחזק את הטענה ולהוסיף שבתקופה בה התגוררתי בארה"ב, יותר מפעם אחת שאלו אותי אמריקאים שאינם יודעים דבר על מדינת ישראל מאיפה אני כששמעו אותי בשיחה עם ישראלי אחר, ולאחר שעניתי להם שאני מישראל, השאלה הבאה היתה לעתים קרובות "אה, אז איזו שפה אתם מדברים? צרפתית?" |
|
||||
|
||||
רי''ש היא עיצור שאפשר לבטא בשלל צורות. הרי''ש העברית (המקובלת - לא זו של דן כנר) והצרפתית דומות זו לזו ושונות מאד מהרי''ש האנגלית, הרוסית או הספרדית. |
|
||||
|
||||
ואני מתרשם שהר' הצרפתית דומה עוד יותר לח' העברית. |
|
||||
|
||||
בינתיים הספקתי בעצמי לחזור מארה''ב. אנשים כל הזמן חשבו שאנחנו צרפתים. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |