|
||||
|
||||
על פי הבעיה נעוצה בכך שהתחילית "אי" ודומותיה הן תרגום משפות אירופיות. |
|
||||
|
||||
Inconceivable!
|
|
||||
|
||||
אז בסופו של דבר לא הבנתי אם אומרים אי-הוודאות או האי-ודאות. |
|
||||
|
||||
האם האי-הבנה הזאת מפריעה לך בחיי יום-היום? |
|
||||
|
||||
האי-הבנה זה כלום. אי הוודאות הורגת אותי. וגם איזה אי נידח על שפת האוקינוס האטלנטי... |
|
||||
|
||||
יש לך טעות כתיב: צ"ל האי הוונה. ולשאלתך - לא, קובה אינה מפריעה לי. |
|
||||
|
||||
ודאי שקובה אינה מפריעה לך. היא מאוד טעימה אם עושים אותה נכון. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |