![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מזמן לא התנקדנתי, ועל-כן אציין (אגב תחושה קלה של דז'ה וו) שהביטוי הלאטיני שפירושו "[לכוון התקפה] אל האיש" נכתב כדלעיל, ונהגה בעברית "אד הומינם", בסגול בנו"ן. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
"נהגה *בעברית*"? האם בלטינית הביטוי נהגה אחרת? | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |