|
||||
|
||||
אכן, יוהן וולפגנג גתה כתב את "ייסורי וֶרתֶר הצעיר", שנכנס אל הפנתיאון של הדמויות הספרויות הגדולות, ששם הוא שוכן במחיצת האוהבים הבלתי-מתפשרים כטריסטן ואיסולד ורומיאו ויוליה. התרגום העברי שברשותי הופיע בהוצ' כרמל, תרגם מגרמנית: יעקב גוטשלק, כתב הערות: שחר גלילי, הוסיף אחרית דבר: יורגן ניראד; ירושלים תש"ס / 2000, 155 עמ'. |
|
||||
|
||||
אני תוהה איך אתה מגיע למסקנה שאני מעוניין לשמוע איזה עותק יש לך של הספר, וכמה עמודים יש בו, או איזה דמויות ספרותיות אתה מעריך. בנוסף, אני מתקשה להבין איך אפשר להשוות בין סיפורי אהבה דו-צדדיים כטריסטן ואיסולד או רומיאו ויוליה, לבין סיפור החצי-אהבה מעורר הרחמים (וההזדהות, לעיתים קרובות) של ורתר. אבל עזוב, אני לא באמת רוצה לשמוע את דעתך בעניין. |
|
||||
|
||||
בכריכה קשה? |
|
||||
|
||||
אל תסתכל בקנקן. |
|
||||
|
||||
כריכה רכה, מהדורת כיס (ארוכה מעט) (-: |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |