![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
ואני שמעתי ש"לום" זה חרצן של זית, וכ-לום זה כמות מועטה, כחרצן של זית. מצד שני יש למילה לום משמעות נוספת: תגובה 266026 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בעקבות דיון 2544: איך אומרים גפת בערבית? היתכן קשר ל"ג'יפה"? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
המילונים שלי לשרותך: לא. "ג'יפה" פירושו פגר (ודווקא ברור לאיזו מילה עברית זה קשור), ואילו המונח הערבי לגפת הוא "תֻפְלֻ זייתון", וגם כאן ברור ומעניין הקשר לעברית. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מנשים באוהל תבורך! :) |
![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |