|
||||
|
||||
ישנה גם אזוריות באמריקאית שאינה מורגשת בכל מקום. מי שחי במינסוטה מתרגל לשאריות המבטא הצפון אירופאי ולשימוש המשונה במלים מסויימות (ע"ע How to Talk Minnesotan), אך יתכן שיתקשה להבין מישהו ממערב וירג'יניה או מחלקים מסויימים של לואיזיינה, הן בשל המבטא והן בשל הביטויים הרבים שאינם משותפים. כך שקשה לדבר על אנגלית אמריקאית כמקשה אחת. עוד תופעה מעניינת היא "אנגלית של בוגרי ברקלי", שפה קלוקלת במהופך שמשולבות בה מילים השוכנות מחוץ לאוצר המלים האמריקאי התקני, גם כשאינן נחוצות להבעה מדוייקת של הרעיונות. |
|
||||
|
||||
יש "אנגלית של בוגרי ברקלי?" אני בברקלי ולא ידעתי. אולי עוד ארבעה חודשים (בטקס קבלת התואר) גם אני אדבר במילים שמחוץ לאוצר המילים התקני. :) |
|
||||
|
||||
כן, הולכת יד ביד עם שחצנות של בוגרי ברקלי. |
|
||||
|
||||
חבל. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |