בתשובה ל
האייל האלמוני, 26/09/04 1:26
"mal de muchos – consuelo de tontos"
248920
דוד רובנר
•
בתשובה ל
האייל האלמוני
יום א', 26/9/2004, 1:44
בספרדית נוהגים לומר: "mal de muchos – consuelo de tontos"
בתרגום חפשי, "מחלת רבים – נחמה של טיפשים"
חזרה לעמוד הראשי
המאמר המלא
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים
RSS מאמרים
|
כתבו למערכת
|
אודות האתר
|
טרם התעדכנת
|
ארכיון
|
חיפוש
|
עזרה
|
תנאי שימוש והצהרת נגישות
© כל הזכויות שמורות