בתשובה לשמעון גלבץ, 22/08/01 18:35
רוברט פינסקי ושירת החפצים 244325
פינסקי גם אמר שהתרגש באופן מיוחד מן העובדה, שדווקא בתרגום הזה, לעברית - שפה זרה מכל בחינה לאוזנו האמריקאית - נשמר הקצב המקורי יותר מאשר בכל תרגום אחר ששיריו זכו לו.
בצניעות אפיינית,
יעל גלוברמן

ובקשר לתרגום:
בורחס אמר: הכל מתורגם...
גם השיר המקורי הוא תרגום של החויה.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים