בתשובה לג. שמעון, 15/05/01 17:46
טריוויה יהודית בפסל החרות 23380
שמעון,
הסיפור על קשר האדמה בין ארה"ב וישראל מעניין ביותר (את הדם, מן הסתם, תרם רק צד אחד)

ההקשר הכי חזק של פסל החרות ליהדות (מלבד שלום עלייכם) הוא כמובן השיר החקוק בבסיסו. השיר הזה נכתב על ידי המשוררת אמה
לזרוס שהייתה בת למשפחת יהודית עשירה מניו-יורק ושפעלה רבות
גם כציונית וגם כמרקסיסטית.

Give me your tired your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tossed to me,
I lift my lamp beside the golden door!

כל ילד/ה אמריקאית לומד לדקלם את השיר הזה, האם ישנה מקבילה ישראלית? (אנחה...)
טריוויה יהודית בפסל החרות 23381
and another bit of song, on the subject. Sorry I don't remeber the poet name.

And through our nation's history her times of peace and war
An overwhelming wave of misery has washed up on our shore
They did not ask for any fortune, just a corner and a plate
And how they shone with pride and honor as they made our country great
Kathy Mar 23384
פסל הח(א)רות 23430
השיר מפסל החירות כל כך מוכר ומפורסם עד שלו ריד עשה עליו פרפראזה צינית המשקפת תחושה של אכזבה קשה מסיסמאות כל-אמריקניות מהסוג הזה.

Give me your hungry, your tired, your poor I'll piss on 'em
That's what the Statue of Bigotry says
Your poor huddled masses - let's club 'em to death
And get it over with and just dump 'em on the boulevard

Excerpt from Dirty Blvd., taken from the album "New York", Lou Reed 1989.
המהקבילה הישראלית, למרבה הצער... 23437
''אשרי הגפרור שנשרף והצית להבות...''
תיקון טעות 23460
לבבות, לא להבות.

מאת חנה סנש, כמובן, שלא היתה רק משוררת.
תיקון טעות 23504
Why did you decide that this specific song is the Israeli equivalent?
תיקון טעות 23508
אנא הפני את שאלתך ל-NY. אני רק תיקנתי את טעותו.
Because... 23513
Because we have to learn the bloody thing in school, that's why.
המקבילה העברית 23507
לא בשירה, אלא במעשה.

(בתנאי שאתה יהודי או בן משפחה של יהודי).

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים