|
||||
|
||||
ורק תיקון קטן - שאפו ולא שאפון. אני לא בטוח באיות הצרפתי, chapoux אאל"ט, אבל בכל מקרה - אין אן. |
|
||||
|
||||
זה היה ערבוב מכוון (ולא מוצלח) של צרפתית ועברית. כוונתי היתה ''שאפו קטן'', והשווה לגדול שהענקתי לקשה. אגב, קשה - שמור על הכובע שלך, דורון לאחרונה נצפה זולל כאלה לתאבון. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |