![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אלמלא הרמז האחרון, הייתי אומר Pass the Dutchie של "נוער מוסיקלי" (זוכרים?), שהיה במקור Pass the Kouchie, ושונה בהוראת חברת התקליטים כדי לטשטש את המסר הפרו-מריחואנה. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
באמת תמיד שאלתי את עצמי מה הם אומרים שם. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מצ'יטי צ'יטי בנג בנג | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
ואני דוקא חשבתי שהמסר היה נגד מריחואנה (ואולי גם נגד סמים בכלל) |
![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |