|
||||
|
||||
ו''העיר באפור'' היה עפ''י אגדה מאותו סוג (לא אגדה, בעצם, היא אמרה את זה באיזה רעיון), תרגום של השיר הצרפתי ''אל אטה סי ז'ולי'' (היא היתה כה יפה), ומפעם לפעם כשאני שומע את השיר הצרפתי אני מצמיד לו במוחי את המלים העבריות. נסו גם אתם ותרגישו כאילו אתם בפריס. |
|
||||
|
||||
ואם אתם כבר שם, הזהרו לא להתנגש בפורשה של ברקת. |
|
||||
|
||||
אני לא מבין מה אתם מתלהבים מפורש(ה). כולה חיפושית(1) ___ (1) לא במקרה הפורש (בעיקר 911) מזכירה חיפושית. גם החיפושית המיתולוגית של פולקסווגן עוצבה ע"י פורש |
|
||||
|
||||
איתן נחמיאס אמר פעם שאת ''תפוחים ותמרים'' הוא כתב למנגינת שיר הנושא מ''רק לא בימי ראשון''. ''אם תלך לשוק, אל השוק, אל השוק אז תראה אותה בוכה אשה יפה בין הפירות הפירות, הפירות מוציאה עוד ממחטה''. ומאותו בית, רמי קליינשטיין גם הלחין את הנוסח העברי (של יאיר לפיד) לשירו של בוב דילן ''צעיר לנצח''. |
|
||||
|
||||
אגב, ירדן בכלל כופר בכל. עוד עניין שמשעשע אותי בתור אחד שלא מבין במוסיקה, זה שירים עם לחנים מתחלפים. אני זוכר שכנער, חברי ואני שעשענו את עצמנו בטיולים כששרנו את ''ירושלים של זהב'' במנגינה של ''האמיני יום יבוא'' וההפך. |
|
||||
|
||||
מה שמזכיר לי שצריך לבוא חשבון עם יוצרי השירים "השפן הקטן" ו"יונתן הקטן". הדמיון בפתיחה מבלבל מדי. ("השפן הקטן רץ בבוקר אל הגן?!"). |
|
||||
|
||||
ובל נשכח גם את "אני פורים". ("השפן הקטן, שמח ומבדח?!") |
|
||||
|
||||
אני שפן אני שפן, שמח ומבדח. |
|
||||
|
||||
מתישהוא שמתי לב ש"בדרך אל הים" של משינה הולך טוב עם הלחן של "הסלע האדום". התוצאה ארכנית למדי, אך משעשעת בעתות דחק (: |
|
||||
|
||||
הבלדה על יואל משה סלומון (בבוקר לח בשנת תרל''ח..) במנגינה של הפרח בגני |
|
||||
|
||||
ואללה! |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |