 |
אולי התשובה המתבקשת הוא קטע מתוך שיר שבהחלט הספיק "להוכיח את עצמו". זה רק קטע, כך שהזכויות הן לא בעיה. גם כאן יש שימוש בתנ"ך. לטובת חובבי גודוין אוסיף שכאשר השיר נכתב ב- 1949 (אא"ט) עדיין לא היתה למלה שואה הפירוש הסטנדרטי שיש לה היום. מתוך "שירי עם" לאלכסנדר פן.
כפר שדוד
כָּאן תִּמְרֵר הֶעָשָׁן. כָּאן הִכְתִּיבַה הָאֵשׁ אֶת חוּקֶּיהָ. בַּיִת מָךְ ויָשָׁן לִצְחוֹקוֹ הַנִּפְקָד מְחַכֶּה הוּא.
לֹא בֶּן עוֹף מְדַדֶּה. לֹא בִּרְכַּת הבּוֹצְרִים פְּרִי־הַגֶּפֶן. שְׁכוֹל צָהֹב בַּשָּׂדֶה מְסַפֵּר קוֹרוֹתָיו אֶבֶן־אֶבֶן.
עַל גָּדֵר השּׁוֹעָה לְמַפַּץ אַנְחוֹתָיו שֶׁל הבַּיִת, כְּדִגְלֵי הַשּׁוֹאָה דּוֹמְמוֹת בִּשְׁחוֹרָן שְׁתֵּי עַבַּיּוֹת.
הַמַּבְעִיר, קוּם וָרֵשׁ! – עַל הַחַי, בִּדְרִיסָה מְפֻרְזֶלֶת, כְּבָר עוֹבֵר החוֹרֵשׁ בְּחֶלְקַת הַזָּרִים הַנִּגְזֶלֶת.
קוֹל נִשָּׂא בָּרָמָה. לֹא רָחֵל מְמָרֶרֶת בְּנֶהִי. אֲדָמָה, אֲדָמָה, זֹאת הָגָר מְבַכָּה עַל־בָּנֶיהָ!..
|
 |