![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
לא בדיוק. "טייקונאוט" היא המלה שבה משתמשים הסינים כדי לתאר אסטרונאוט *סיני*. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
ברגע הראשון שראיתי את המילה, חשבתי שהיא מתייחסת לטרנד הטרי של מיליונרים שקונים לעצמם את הזכות לטוס לחלל. מלשון tycoon, כמובן. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אולי משמעות המילה היא טייקונאוט = "עובד זר בחלל" ? |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מעתה אמור: טייקונאוט = "אסטרונאוט שחי על טייק אווי ממסעדה סינית" ואפשר גם להשתמש במונח כסלנג לטייק אווי ארוך: "חברה של שוקי מה זה שפוטה שלו. שלח אותה עד ביר נבאללה להביא לו סינית לשמירה, עשה ממנה טייקונאוטית" |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אליבא דתגובה 176258 זה השם שהאמריקאים הדביקו לטייסי החלל הסיניים. בכל אופן יש כאן משהו מוזר. הסיומת "נאוט" מגיע מיוונית (ארגונאוטים - המפליגים בספינה "ארגו") . בטח המילה "נווט" גם גזורה מזה . איזה הגיון יש להוסיף תחילית לא יוונית? או שזה כמו חברמן ובחורציק? | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |