|
||||
|
||||
אכן מדהים ומרתק. הג'ינגל הזה של גלגל''צ, שבו הם מנגנים הפוך ויוצא ''סטאלג-לג-לג-לג'', כבר לא יישמע אותו הדבר... |
|
||||
|
||||
איך מבטאים סטאלג, אגב? STALG? STELG? STALEG?
|
|
||||
|
||||
השם STALAG מקורו למעשה בקיצור המונח הגרמני Stammlager, קיצור הנובע מהאותיות STAmmLAGer. פירוש המילה הינו מחנה (ריכוז) ראשי, מרכזי, ראשוני, (במקור 'מוצא', 'שבט', 'גזע-עץ'), אשר ממנו יכולים להתפצל מחנות ריכוז משניים, כפי שהיה הדבר לדוגמא באושוויץ. הפקידות הגרמנית נהגה לקצר לעיתים שמות ארוכים אלו, ובתכתובת פרטית הופיע הקיצור בצורה Sta. Lag.(אינני מצליח להביא את הנקודה לסוף המילה Lag א. מ.), כפי שלדוגמא צבא ההגנה לישראל מקצר שמו לצה"ל, או האירגון לשחרור פלסטין (בעברית) לאש"פ. לכן יכולים המדקדקין בהחלט ניתן לרשום סטל"ג או סטאל"ג. בברכה א. מאן |
|
||||
|
||||
למי שחפץ לדעת כיצד יש לבטא את המילה סטאלאג - http://www.bartleby.com/61/wavs/80/S0698000.wav אטימיולוגיה ואופן הגהה ניתן למצוא ב - בנוסף, מעניין לציין בהקשר זה את המנהג הצבאי המעצבן למדי של שימוש נרחב יתר על המידה בקיצורים ובראשי-תיבות שונים (בגרמנית זה עוד מובן, בהתחשב במספר האותיות הגדול שלרוב יש לשמות העצמים וביכולת לחברם לכדי מילה בודדת, אך בעברית זה ממש מוגזם), לדוגמא - גלגלצ, קיצור (או חיבור שתי מילים למילה בודדת) של ראשי תיבות של ראשי תיבות של ראשי תיבות. |
|
||||
|
||||
בספרים השונים יש איותים שונים של המילה STALAG לא פחות מארבעה כאלה והאיות יכול להשתנות בין דפי הספר עצמו! ובכן ידידי הלשונאי ואספן ספרי הכיס חיים נקר נכנס לעובי הקורה וקבע שיש להשתמש מעתה ואילך רק באיות הזה "סטלג" מאחר שהאלפים למיניהם הם מיותרים. כך שמאתה ואילך המדובר רק ב"סטלג". |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |