![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
ו- יש משהו קטן שלא הסתדר לי, פה: שָׁתִינוּ קָפֶה וְטָחַנּוּ שְׁמִירוֹת וְתֵיאוֹרְיוֹת חַיִּים שְׁלֵמוֹת לְאָבָק מְדַשֵּׁן אֶרֶץ אַרְבַּעַת הַמִּינִים אבק זה (אני חושבת) ההפך ממשהו מדשן. ולכן אולי כדאי לטחון את התיאוריות ל/עפר/ שמדשן את הארץ. או אם לא רוצים לוותר על האבק אז- מדשן את אבק-הארץ. אולי כך: וטחנו שמירות ותיאוריות חיים שלמות לעפר מדשן אבק<--[אופציונלי] ארץ ארבעת המינים אבל לדעתי הכי עדיף: לעפר מדשן אבק ארץ ארבעת המינים "אבק ארץ" הוא ביטוי, שמתקשר טוב לערבה הענווה, ולחבטות באדמה המאובקת [שזה, אם אני זוכרת נכון, טקס גשם פגאני1 שסופח ליהדות. ולכן גם מבוצע בסוף סוכות, כשמתחילים להזכיר לאלוהים את עניין הגשם]. 1 כרמית? |
![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |