![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
לא האשמתי אותו ברפות שכל. האשמתי אותו בפיגור בהבנה אנושית בסיסית. תקרא. אבל חמודה המילה החדשה שלמדתי ממך: "פילופרובוקציה". |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
שמח להעשיר את השפה עם צירופי-מילים חדשים. אם כי, אני חושב שמדובר בשעטנז, שכן פילו זה מיוונית, פרובוקציה מלטינית. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
השעטנז הכי ידוע בשפה העברית העכשווית הוא הצירוף הלשוני: יאללה באיי. בשום מקום בעולם אין צירוף כזה של ערבית ואנגלית ללא אף מלה עברית, מלבד במדינה העברית. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
"בשום מקום בעולם"? בדקת? דווקא נראה לי שיש הרבה מקומות שבהם נוצרו צירופים של ערבית ואנגלית ללא אף מלה עברית. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
לדעתי, הצירוף היותר נפוץ דוקא כולל מילה עברית גאה: "טוב יללה ביי" |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
את השילוב "יאללה ביי" שמעתי לראשונה בשיחה בין שני ערבים ישראלים. שני רופאים ב(מה שהיה) מיון ילדים ברמב"ם, והמשפט השלם היה: "אֶל כירורג רָאח לִ(א)ל מחלקה, יאללה ביי". | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |