![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אכן. תודה. [הבעיה היא, שזה תרגום נכון של התוכן, אבל ברמת שפה גבוהה מדי. אבל אתה צודק- זה מה יש]. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
''מחרבן שמחות'' יהיה די קרוב למשמעות המדוייקת של פארטי פופר, (שאותה ניתחתי לעצמי רק אחרי שהשתמשתי בביטוי). | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |