|
לפני כמה שנים אמרה קריינית רצינית ברשת א' - "... כתבו המלחין ג'ורג' גרשווין ו*אשתו* איירה גרשווין ...".
לפני מספר שבועות, בתכנית "גלובוס" בערוץ 1, תכנית רצינית, טובה ובד"כ גם מוגהת היטב - הופיעה על המסך כתובית עם שם המבצעת הידועה של גרשווין: "ג'רלדין פרייס", במקום ליאונטין פרייס.
לפני שנתיים שלוש, ביום הזכרון לשואה, מנחה פופולארי בערוץ הילדים (הוא היה חבר של יעל בר-זוהר ושמו פרח לי עכשיו), סיפר על הפצצת הירושימה ונגסאקי ואמר את שם המטוס - "אנגולה גיי", במקום אינולה גיי (במקרה שלו, להבדיל מן הקודם, אני מרשה לעצמי לשער [אולי מתוך רשעות] שזה נבע מבורות של ממש).
במו אזני שמעתי לפני מספר ימים, בעת ביקור בבית אבות בחיפה: אדם מבוגר סיפר על אהבתו לשירים ישנים והזכיר את השיר "צאינה צאינה הבנות וראינה", וחברו הקשיש שישב איתנו אמר, והבעת געגועים על פניו: "כן... זה שיר מתקופת הצנע...".
ועוד האמתחת מלאה.
|
|