|
||||
|
||||
לדעתי יכול להיות מאוד משעשע לפתוח כאן פינת: תרגם את שם הסרט. רק לדוגמה אפשר לקחת מספר סרטים שתרגום שמם לעברית עלול להיות שנוי במחלוקת: * die hard (מת לחיות). * rita haywarth and the shawshank redemption (חומות של תקווה). * lock, stock and two smoking barrles (וכאן תרגום שבאמת הגדיל עשות: לוק, סטוק ושני קנים מעושנים). * fast food, fast women (אוכל מהיר נשים גנובות???) ועוד ועוד... |
|
||||
|
||||
אני בעד... רק נראה שבאתר של רד פיש נהנים לעשות את זה על בסיס יום-יומי כמעט... צריך לתת למתרגמים קצת קרדיט, תרגום של שמות יכול להיות בעייתי במיוחד - אני ממליץ לכל מי שמבקר תרגום שיציע חלופה טובה יותר, אז נראה את מספר המבקרים לעומת מספר הנודניקים. |
|
||||
|
||||
לו היית כותב תגובה זו יום לאחר דברי, הייתי שואלת "מי זה רד פיש?" היום, כמובן, הדברים נראים אחרת לגמרי... |
|
||||
|
||||
הם אפילו פתחו פינה מיוחדת בה עוסקים אך ורק בזה! |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |