![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בשתי הצורות הל' בשווא, אבל ידעת זאת והתבלבלת. הכוונה המקורית - מותר לחזור בך מהעסקה אם נפלה טעות. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כן, בדיוק בדקתי במילון ועמדתי לתקן את עצמי. תודה. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בעצם, אם כבר אתה כאן, האם אתה מבין מה תפקידה של המילה "לעולם" בביטוי? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אני חושב שכן. אצל אבן כתוב: "טעות – לעולם חוזר", ואני מבין מהכתיב הזה "אם חלה טעות – אז תמיד מותר לטועה לחזור בו". הציון התקופתי הוא "ספרות ימי-הביניים", למרות שחשבתי שזה מין כלל כזה שמופיע בתלמוד או משהו. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
ענית על השאלה הבאה שלי. מלבן נחמד. | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |