|
||||
|
||||
אז איך הם אומרים שם: if you believe אוthey've fond a man on the moon the man on the moon? (מצטער שאני מביא משמיעה בלבד, לא ניסיתי להסתכל בטקסט כתוב של השיר).
|
|
||||
|
||||
בשיר אומרים a. אבל השם שלו הוא man on the moon. כמו הסרט. |
|
||||
|
||||
זה לא Do you believe ולא, זה לא משמיעה. יש לי זיכרון עמום של דף עם מילים.they put a man on the moon ? מצד שני, אני לא בטוחה כמה אפשר לסמוך על הזיכרון שלי בדברים כאלה... |
|
||||
|
||||
If you believed they put a man on the moon
man on the moon http://www.lyricscafe.com/r/rem/automatic_10.htm |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
איזה שיר של כחול העיניים הטיס זוגות נאהבים - כמו ג'יימס ופוסי(אאל"ט) או המצוירת מיפן - לירח? |
|
||||
|
||||
נתחיל. כחול העיניים זה סינטרה, נכון? |
|
||||
|
||||
כן old blue eyes |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
לגבי בונד נראה לי שאתה טועה. השיר Fly me to the Moon לא מופיע (עד כמה שאני זוכר) ב"גולדפינגר" (My name is Pussy Galore. - I must be dreaming) אלא ב"יהלומים הם לנצח". (Hi, I'm Plenty. - But of course you are. - Plenty O'Toole. - Named after your father perhaps) |
|
||||
|
||||
נו טוב, תודה. השיר נכתב במיוחד לפרנק סינטרה וזכרתי שהוא הופיע באיזה בונד. נשאר רק למצוא מיהם המצוירים מיפן ש''שרו'' אותו. |
|
||||
|
||||
Fly Me to the Moon מופיע גם בסדרה היפנים המצוירת ניאון ג'נסיס אבנגליון (ואת זה שמעתי ממקורות יודעי דבר). |
|
||||
|
||||
המפף. (דובי, פרץ פטריוטיות) |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |