|
במקצועי אני מתרגמת ואחד הפרוייקטים הגדולים הראשונים שלי היה תרגום של קטעי עיתונות בנושא רמי דותן. במשך שנה וחצי, בערך, תרגמתי מדי יום במשך שעתיים-שלוש עליו ולמדתי להכיר (לפחות מהדיווח העיתונאי) את כל הדמויות בפרשה.
אחת הכתבות האחרונות פורסמה באמצע יולי '91, ותרגמתי אותה בין ציר לציר, בדרך לבית החולים ללדת את בכורי. אאל"ט, המשרד ששכר את שירותי התרגום שלי בנושא שלח לי זר גדול לבית החולים כשהילד סוף-סוף נולד (כמה ימים לאחר ששלחתי את התרגום הגמור והמוגה.)
לפי מה שהיה כתוב בכתבות באותה התקופה, לא הצליחו למצוא את כל מה שהוא גנב... ...אבל אני זוכרת שהאשימו אותו אפילו במחדלי הממשלה במלחמת המפרץ, כך שרמת היושר האינטלקטואלי וההגינות היתה אולי קצת, נו, לא בדיוק גבוהה.
|
|