|
||||
|
||||
תיקון: נדמה לי ש"לו" (איזו מלה מוזרה!) מתייחסת לרוב לעבר (לו היו לסבתא גלגלים...) אם כי נעמי שמר עשתה בה שימוש לעתיד: "לו יהי". |
|
||||
|
||||
בלשון ימינו, אכן מתייחסת בדרך כלל לתנאי בטל. ראי את רש"י בנוגע ללשון המקרא (פס' ט"ו). |
|
||||
|
||||
לא מדובר בהמצאה של נעמי שמר. זה צירוף מקראי. למשל, לבן אמר ליעקב: "לוי יהי כדבריך". |
|
||||
|
||||
הגדולה של שמר ככותבת היא בלהפוך ביטוי די צנוע לצליל מזוכך של תקוה. |
חזרה לעמוד הראשי |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |