שאלה 79265
לפני מספר שנים קראתי ספר על תייר שמגיע לחברה שבה יש היפוך בין הקישורים החברתיים של הפעולות היומיומיות הקשורות במערכת העיכול.

הטלת צואה ממלאת את התפקיד החברתי של אכילה (באירוח או כתחליף לסעודות המשפחתיות שלנו) בעוד שאכילה נחשבת כפעולה בזויה ונעשית בחדרים קטנים וחשוכים ללא עיטורים ואנשים נזהרים שלא להנות ממנה.

לצערי שכחתי את שם הספר והמחבר, נדמה לי שמדובר באיזשהו עיוות של שמות אחד מספרי גוליבר והמילה באבלונגי עולה בראשי. אודה עד מאוד לכל מי שיוכל להזכיר לי את הפרטים החסרים.
שאלה 79281
נדמה לי שזה באחד מספרי ''מדריך הטרפיסט לגלקסיה'' (של דאגלס אדאמס כמובן).
שאלה 79286
לא, מדובר בספר שלם שעוסק בתיאור החברה ההיא והוא כתוב בסגנון שונה לחלוטין, לא מנסה להצחיק ואין בו ''מסעות גלקטיים''.
תשובה 79309
פופק,

שם הספר בו אתה מנסה להזכר הוא ''מסעי גוליבר לארץ הבבלונגי'' מאת הסופר העברי דוד שחם.
תודה רבה. 79310
תודה רבה. 79313
פופק, אני לא בטוחה שהיית חייב לשאול על הספר הזה לפני ארוחת הצהריים :-)
טוב, אבל פטור בלא כלום אי אפשר- 79432
יש בכל זאת משהו קטנטן ב"מדריך":
הפסקה האחרונה, על הפלנטה ביתסלאמין.
79327
סצינה כזאת מופיעה בסרטו של לואיס בוניואל "רוח הרפאים של החופש": חבורה של צרפתים בורגנים מתאספת לאירוע חברתי כשכולם יושבים מסביב לשולחן על אסלות. לפתע אחד מהם קם, excuses himself, הולך לתא קטן בסוף המסדרון, נועל את הדלת ופותח שולחן מתקפל כדי לאכול.
שאלה 79333
מזכיר לי סיפור מד''ב קצר שקראתי לפני שנים, אודות ניו-יורק בעתיד בו האיבר הנשי המיני הוא הפנים. הנשים בסיפור מסתובבות עם חזה חשוף אך עם מסיכות-פנים מלאות.
שאלה 80057
איך הן רואות לאן הן הולכות?
שאלה 80120
חורים לעיניים, לאף ולפה, כמובן.
ענו לך כבר, אבל 79408
אזכור של צורת חיים דומה מופיע בספרו של גינטר גראס, 'דג הפוט'.
כמו-כן, יש אלמנט דומה (אם כי יותר מחוב ליחסי מין פומביים מאשר להטלת צואה) בספר 'קופים דגולים' של ויל סלף, המתאר אדם שהתעורר בעולם של ימינו, רק שכולם בו שימפנזים.
ענו לך כבר, אבל 79464
איזה תרגום דבילי של "Great Apes". אני חושב שהיה הרבה יותר מתאים ונכון לתרגם את זה סתם ל"קופי-אדם".
ענו לך כבר, אבל 79485
סתם למען הדיוק: Great Apes מתורגם ל'קופי-אדם גדולים', כדי להבדיל מגיבונים למיניהם שהם lesser apes.
ענו לך כבר, אבל 79489
כן, אבל המטרה שלי לא הייתה להשיג תרגום מדעי מדוייק, אלא סתם תרגום מתאים לספר.

אז איך קוראים בעברית ל-lesser apes? "קופי אדם נמוכים"?

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים