|
||||
|
||||
ברוכים הנמצאים, וכן, אני יודע. |
|
||||
|
||||
יופי שאתה יודע, אבל לא חשבת אף פעם לספר לנו? צריכים לשמוע את זה מיובל? |
|
||||
|
||||
מקור השם הוא מעיוות שם של כפר כלשהו. אין דרך 'רשמית' להגות אותו, וגם ההגיה הטבעית עבורנו (דגש על ה'בו' הראשון) מקובלת. פשוט לדוברי אנגלית בא יותר בטבעיות להגיד בו*נו*בו - אפילו עם קצת דיפטונג ב'נו'. סה טו. |
|
||||
|
||||
תודה. |
|
||||
|
||||
>> פשוט לדוברי אנגלית בא יותר בטבעיות להגיד בו*נו*בו אז זהו, חשבתי שדווקא לדוברי אנגלית ההגייה הטבעית תהיה עם דגש על ההברה הראשונה, סטייל Jericho. |
|
||||
|
||||
לפחות אנחנו יודעים מה הלפטופ המועדף עליהם. |
|
||||
|
||||
אולי זה עניין של תנועות פתוחות יותר (A ו-I) לעומת תנועות סגורות יותר (O ו-U), לדוגמא: טורונטו, קולומבו, ג'רוזלם, ג'יבוטי. |
|
||||
|
||||
לא מסביר את שתי הדוגמאות בתגובה שלה ענית. |
|
||||
|
||||
אצטרף עם ספקולציות משלי. לדוברי אנגלית יש שתי אופציות סבירות להגות bonobo: אפשרות ראשונה: עם טעם על ההברה הראשונה. אז התנועה הראשונה תהיה (באמריקאית טיפוסית) תנועת A עם פה פתוח לרווחה; התנועה השנייה או a קצר עם פה חצי סגור, כמו ב-but, או schwa (תנועה קצרצה לא מאופיינת, הכי נפוצה באנגלית); והשלישית הדיפטונג ou, כשהסיומת u קצרה. אפשרות שנייה: עם טעם על ההברה האמצעית. אז התנועה האמצעית היא דיפטונג ou מוטעם ויפה, הראשונה חייבת להיות schwa, והשלישית ou לא מוטעם כמו באפשרות הראשונה. אני חושב ששתי האפשרויות טבעיות להם באותה מידה, ושתיהן רחוקות די באותה מידה ממה שלא תהיה ההגייה המקורית בשפה האפריקאית. יכול להיות שלראשונים שהביאו את המילה באנגלית האפשרות השנייה נשמעה קצת פחות רחוקה מהמקור. בכל אופן, ויקימילון מראה את שתי האפשרויות. |
|
||||
|
||||
ראיה לאבולוציה מן התורה: הבונובו? אני ואמך ואחיך! |
|
||||
|
||||
! |
|
||||
|
||||
לא מפתיע. יש טענות שיעקב הבין בגנטיקה לפחות של כבשים), אז מה זה בשבילו לפתח את תורת האבולוציה. שדרווין הכופר ילך להתחבא מתחת לאיזה צב גלפגוס. |
|
||||
|
||||
קרוב יותר ללאמארקיזם, לא? |
|
||||
|
||||
יפה! (והייתי כמובן צריך לגגל כדי לפענח את החידוד.) |
|
||||
|
||||
ידידיה, אולי עם הרגישות לשפה והבקיאות שלך במקורות תוכל תעזור לי. לפני כמה שנים קראתי על אחד הביטויים השגורים בפי כולנו (לא זוכר איזה, וזאת השאלה שלי), שמקורו מהתנ"ך, ושלעיתים קרובות משבשים אותו. זה היה משהו כמו "חוצב להבות" שלפעמים משובש ל"חוצב לבבות". הפואנטה היתה שהביטוי הזה מופיע בכתב גם באיזשהו ממצא ארכיאולוגי קדום (המגילות הגנוזות? איגרות בר כוכבא?), ושם הוא כתוב דווקא בגירסה הלכאורה משובשת שלו. כלומר הגירסה ה"נכונה" של היום היא בעצם השגויה. מכיר? |
|
||||
|
||||
בר כוכבא כותב תמשהו במקום:את המשהו. |
|
||||
|
||||
דובי, יש תקדימים לחידוש שלך מתגובה 4581! |
|
||||
|
||||
תכבלים. אבל אני לא יודע מה הביטוי שיובל התכוון אליו. אליו בקבוצות של מחאקרים יוכלו לעזור. |
|
||||
|
||||
אפילו ברישא של "בונובו" יש מקום לבלבול בהגייה: נזכרתי בפרק ישן של "תרגיע", שבו לארי דייוויד מודה שהוא לא יודע איך לבטא את השם "בונו" (הסולן של U2) - עם ה-O הראשון מהזן ה"קמצי" או הדיפתונגי. לא מצאתי סרטון אבל כן את זה. |
|
||||
|
||||
הולך ונהיה יותר ויותר משעשע. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |