|
||||
|
||||
(2) ירדן לא בא, אז אני אזעק: געוואלד! אין דבר כזה "אלעק" וגם לא "עאלק". מדובר ב"אלכ" בערבית, שפירושו "אומר לך". דוגמה לשימוש תמצא בשורה האחרונה של התגובה. ראה כאן למטה: http://www.nrg.co.il/online/47/ART1/811/368.html ואפילו בקישור לא דייקו, ואייתו "אלק" כשצריך להיות "אלכ". (ירדן יצעק געוואלד, אלכ. בושה וחרפה). |
|
||||
|
||||
אאל לכ. הא' הראשונה עמוקה כי היא מחליפה ק'. ביידיש: האט ער געזאגט, או במבטא של סבתא שלי: אוט ער געזוקט. אבל מה עם smart aleck [Wikipedia] ? לא קשור? |
|
||||
|
||||
הכי חיבבתי בקישור את weisenheimer, איכשהוא זה הזכיר לי את זה. |
|
||||
|
||||
נחמד. אולי שריד קולוניאליסטי ישן. |
|
||||
|
||||
בשכונה היו שאמרו ''קאלק'' ואפילו ''גאלק'' (מן הסתם, הראשונים שרעבים והאחרונים צנענים). |
|
||||
|
||||
הי דיברנו על זה פעם! איכשהו ההשערה הפכה לזיכרון חי תגובה 332318 |
|
||||
|
||||
סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ וְעַל סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ |
|
||||
|
||||
אז תאכל פחות שעועית... |
|
||||
|
||||
השערתך נכונה: עיראקים כמו אמי למשל מבטאים את ה-ק'. למעשה אחד המשפטים האהובים על אמא שלי הוא "מא כדא קול לכ!" (האם לא כך אמרתי לך?). |
|
||||
|
||||
אני בספק אם המקור הוא סמארט אלק, כי זכורה לי חידה של סם לויד עם סמארט אלק, וסם לויד חי בין המאה-19 ל-20 באמריקה. אז המקור של הביטוי, שהיום הוא ארכאי, הוא קרוב לוודאי אמריקאי וזה גם ההסבר האתימולוגי שיש ברשת. לא סביר שהוא זלג אלינו. בנוסף לנימוק המפורט דלעיל, הרעיון שזה המקור לעאלק נשמע סתם מצוץ מהאצבע. |
|
||||
|
||||
מעניין, לפי האינטרנט לויד בעצמו היה סמארט אלק בעניין השאלה הזו - הפיתרון שנתן לה שגוי. |
|
||||
|
||||
גם אובי-וואן קנובי היה סמארט אלק - לפחות על פי מדד גינס. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |