|
||||
|
||||
אני לא יודע אם קרל קראוס או מירסקי קדמו למשורר הסקוטי יו מקדרמיד (יאיר הורוביץ תירגם משיריו בספר הברקן והגביע), הוא נפטר ב 1978. מקדרמיד כתב את השיר הזה Speach, all Men's whore, My beloved! ובתרגום יורם ברונובסקיElle est nue - sans defense לשון, זונה לכל, אהובתי! היא עירומה - בלא מגן. |
|
||||
|
||||
לשון, זונה של כל אדם. אהובתי! היא עירומה - ללא מגן. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |