|
||||
|
||||
הבנתי שאנגרית זה מה שקראנו פעם אינגלוז. לא רואה סיבה ש"יתכן מאד" יהיה אינגלוז, כי יתכן הוא סוג של תואר הפועל - "לא יתכן לומר", ואפשר להוסיף לו 'מאד' כמו שאפשר להוסיף לו 'לא'. זה נחוץ לשפה, ועשוי לקרות בה בלי קשר לאנגלית או לשפה אחרת. בדקתי בפרויקט בן יהודה, אין פלא שלא מצאתי אצל האורים ותומים ביאליק כי זה בכל מקרה לא הסגנון שלו, אבל מצאתי אצל יהודים אחרים שדיברו לפני מאה שנה, למשל ארלוזורוב. ואני בטוחה שמופיע אצל עגנון, רק שעגנון נעול בזכויות יוצרים לעוד כמה עשרות שנים ואיננו על הרשת. לדעניותי - לא אנגלוז. ומה רע באנגלוז? |
|
||||
|
||||
טוב, אם ארלוזורוב אמר, אני אדום לעד :-) |
|
||||
|
||||
בסדר, רק הערה: ארלוזורוב הוא לא סמכות לשפה העברית, זה רק אומר שהצורה אינה חדשה. גם אני לא סמכות לשפה העברית, הכי טוב לשאול תאקדמיה. |
|
||||
|
||||
גם אני אדום |
|
||||
|
||||
יותר נוח לי להגיד ''אנגרית'' מאשר ''אינגלוז'' (שורש מחומש), למרות שהמושג פחות ברור, לטעמי. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |