|
||||
|
||||
אם הכוונה היא לשמר. מכיוון שקריאת ספרים הולכת ופוחתת, ומכיוון שאנשים קולטים, סופגים כיום את השפה באופן ארעי ומפוזר, אולי אפשר לדאוג שיהיה מי שיטפטף מלים עבריות למהדורות החדשות, לפרסומות בטלוויזיה, לשמות מוצרים לפחות ליצרן וליבואן, כך שתגענה לאזניים של הציבור בדרך אגב. דרך נוספת, ככל שתישמע סתמית, היא אולי להנהיג בתכנית הלימודים מבחן אוצר מילים מדי שנה, עד להכרת המילון על בוריו כחלק ממבחן הבגרות. עד כמה שאני זוכר מבחני אוצר מילים נגמרים בכיתה ד' אולי. |
|
||||
|
||||
יש בחינה שבודקת, בין השאר, אוצר מילים: הבחינה הפסיכומטרית. האם אתה רוצה חלק דומה בבחינת הבגרות בלשון? |
|
||||
|
||||
משהו כזה. למה לא בעצם. אם כדי ללמוד שפה חדשה, אדם משנן מילים מן המילון, למה לא את העברית? זה יכול לא רק לשמר, אלא גם להעשיר ולפתח בצורה מסויימת, כי אנשים ישלבו מילים מן הרובד הארכאי לכאורה, ייצרו צירופים חדשים וסלנג חדש שניזון כל פעם מן העברית. השפה לא תקפא על שמריה, להפך, היא רק תהיה עשירה יותר ומפותחת יותר. כשלמדתי את השפה הערבית, אולי גם נועה תעיד על כך, למדתי אותה בעיקר מן המילון, וככל שגיבשתי אותה לרובד של שפה מדוברת, היא הצליחה להפתיע כל פעם מחדש כל אדם ששוחח איתי בערבית. נדמה לי שאולי אפשר לראות דבר כזה אצל השדרן זוהיר בהלול כשהוא מדבר עברית. שני דברים נוספים שאולי חסרים לי בתכנית הלימודים, הם יסודות של השכלה פיננסית והתנהלות כלכלית נכונה, ויסודות של שפת מחשב. אלו שני דברים שנראה לי שאדם צריך לפגוש כבר בימי בית ספר. (אגב, באיזו שפה מתכנתים?) |
|
||||
|
||||
אכן. תגובה 562234 אני מופתעת כל פעם מחדש כשמתברר לי שאנשים לא מבינים אותי אם אני אומרת סקיזורז במקום סיזורז1. או שדוברי אנגלית אשכרה שומעים את ההבדל בין שיפ לשיפ ובין שיט לשיט. 1 גדלתי על האיליאדה והאודיסיאה עם איורים מופלאים א-לה כדים יווניים, משנות השישים. מאיפה לי לדעת שבאנגלית החליטו לקרוא לסקילה ומ"סקילה וחריבדיס" - סילה? |
|
||||
|
||||
בנוגע לשיפ והשיפ (E ארוכה ו-E קצרה), נסי לומר את הראשונה תוך מתיחת השפתיים לחיוך מלאכותי. אחרי תרגול קצר קל להרגיש בהבדל. --- ואולי כדאי לפרסם רשימה של טעויות הגיה נפוצות באנגלית ישראלית. מישהו יודע אם זה כבר קיים? |
|
||||
|
||||
לא בדיוק טעויות, אבל בכל זאת נסה את זה. |
|
||||
|
||||
הגיית אותיות שקטות היא טעות נפוצה מאוד, ויש מי שטען שהיא אחד המאפיינים המבחינים בין האנגלית כשפה של חברה, לבין האנגלית כ"לינגואה פראנקה". הדוגמא הבולטת שהוא מציג היא "סלמון", שבאנגלית נהגית בלי ה-ל' (כמו בצרפתית, שם אין ל' במילה בכלל). |
|
||||
|
||||
במתכונת הבחינה החדשה לא יהיו יותר מילים וביטויים או שאלות 'פטל'. |
|
||||
|
||||
תכל'ס, מה זה עוזר? מה זה נותן? מה זה משנה? באותה המידה יכלו להורות לאנשים למצמץ 400 פעם, או לקפוץ על רגל אחת עשרות פעמים, ולפי זה לתת להם ציון ולסנן אותם לאוניברסיטה. |
|
||||
|
||||
כן, רק שאם עד עכשיו היתה לפחות צומת אחת בחיים בה הורחב אוצר המילים - עכשיו כבר אין. |
|
||||
|
||||
מנסיוני? גיל 20 זה קצת מאוחר מדי לשנן. את כל האיסתרא בלגינא קיש קיש קריא הכרתי עוד מגיל 9-10, כשמצאתי ספר בשם "ניבון עברי" וקראתי בו בשקיקה. והביטויים הלועזיים לא נקלטו אצלי היטב. |
|
||||
|
||||
הנסיון שלנו שונה. אמנם לא הייתי צריך ללמוד מילים עבריות (בכל זאת - בוגר ישיבה), אבל את המילים הלועזיות אני זוכר עד היום ואפילו משתמש בהם לפעמים. |
|
||||
|
||||
עד עכשיו אולי היה צומת אחד בחיים בו הורחב אוצר המילים. |
|
||||
|
||||
אז אולי כדאי לשלב בפסיכומטרי שאלות זכר\\נקבה... |
|
||||
|
||||
הרבה אנשים, כולל אני, חולקים עליך. כן, הפסיכמוטרי אינו מנבא מוחלט, אבל הוא הרבה יותר טוב מלמצמץ 400 פעם. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |