|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
אני חושב שהקהמ''ק איבד את הטאץ'. (ניסיון עלוב, אני יודע) |
|
||||
|
||||
:-) ואני חושבת שמושא החידה הוא איזה שכן עלום של צפריר שלא יצא מהבית מאז סתיו 1991. |
|
||||
|
||||
אחת מהדמויות מוכרת היטב. שתיים אחרות לא יהיו כנראה מוכרות אבל אפשר למצוא אותן מתוך ההקשר לדמויות מוכרות יותר. רוב הרמזים עוסקים בדמויות מוכרות מההיסטוריה. |
|
||||
|
||||
טוב, אז רק שאלה נוספת כדי לחסוך לי עוד מרדף אחרי wild goose (עברית?) האם "צאצאיו של הבלגי" הם אכן צאצאים של ממש? אני שואל זאת כי הצלחנו למצוא את אחד הצאצאים, אבל העליתי חרס בכל ניסיונותי לקשור את אבותיו של הנ"ל לאיזה מהרמזים. |
|
||||
|
||||
כן, מדובר על צאצאים של ממש. כולם (חוץ משמאומץ, שכאמור התחתן עם מישהי מצאצאיותיו). עבור קרל החמישי אכן צריכים ללכת מספר מסוים של דורות קדימה. עבור השאר: הרבה פחות. |
|
||||
|
||||
סליחה: "המאומץ" ולא "שמאומץ". |
|
||||
|
||||
wild goose - עורבא פרח? |
|
||||
|
||||
לא בדיוק. ב"עורבא פרח" משתמשים כדי לציין סיפור שלא היה ולא נברא, לא דובים ולא יער. להבנתי, Wild Goose Chase פירושו העלאת חרס בידך, בשל בחירת "כיוון חקירה" שאינו נכון. |
|
||||
|
||||
גם העלאת חרס זה לא מדוייק, כי משמעו להיכשל במשהו שהיה סיכוי תיאורטי להצליח בו. לעומת זאת, מרדף אחרי אווז בר זה מאמץ חסר תוחלת במהותו. לדוגמה: האם שלום עם הפלסטינים הוא מאמץ ש(עד כה) העלה חרס, או שמא זה מרדף אחר אווז בר? (שנאמר, בוקרא פיל מישמיש). |
|
||||
|
||||
אולי אני מפספס, אבל להבנתי, "מרדף אחרי אווז בר" נכשל בגלל איזו טעות בהנחת יסוד או בחירת כיוון לא נכון, ולא דווקא בגלל שהמשימה בלתי אפשרית. לכן השתמשתי בביטוי בתגובה 571414 - ביליתי שעות ארוכות בקריאה על צאצאים ואבות, אבל אילו לא היה מדובר בצאצאים של ממש הרי שמאמציי היו חסרי טעם. |
|
||||
|
||||
נכון, בעברית אולי לרדוף אחרי הרוח, או לעמול לרוח, או לרדוף צללים. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |