בתשובה לערן בילינסקי, 20/01/02 22:40
קשים חייו של עורך חדשות 53814
אולי אפשר להפריד:
1. איפה בדיוק הורדו המוצרים, בבריטניה או בהרודס, זאת שאלה של מידע, איכות הדיוק המידע, ותוכן החדשה עצמה.
2. איך לקרוא למקומות-ישובים ואיזה ניסוח להעדיף ע"פ אחרים זאת כבר שאלה של סגנון.

"מוצרים מהתנחלויות בשטחים הורדו ממדפיה של הרודס".

זאת החדשה ולא יעזור מאומה לכל מכבסות המילים. זה הנוסח המקובל והברור לכל: מתנחלים מהתנחלויות בשטחים (הכבושים).

המתנחלים עצמם טבעו את המונח התנחלויות-מתנחלים ונשאו אותו בגאווה בתחילת דרכם (שנות ה 70). בעקבות מעשיהם, שכנראה יצרו להם תדמית שלילית בציבור הישראלי, הם הניפו בגאון את הקריאה "אל תקרא לי מתנחל". ברור שבשם עצמו אין שום פסול. זוהי התנהגותם של המתנחלים בלבד שהכתימה אותו.
קשים חייו של עורך חדשות 53855
יש מתנחלים/התנחלויות לא בשטחים? לשם מה יש להוסיף אז "בשטחים"?
קשים חייו של עורך חדשות 53916
באתרים פלסטיניים המוקדשים ל"זכות השיבה" מדברים על settlements בכל רחבי ישראל, ובכלל זה יישובים שקמו לפני 1948.
עניין של נקודת מבט..
קשים חייו של עורך חדשות 54167
את המילה settlements אפשר באותה מידה לתרגם כ"מקומות ישוב" (למעשה, זה תרגום הרבה יותר מילולי - to settle זה להתיישב). הבידול בין מקומות ישוב רגילים לבין התנחלויות נעשה רק בשפה העברית, למיטב ידיעתי, מסיבות ברורות.
קשים חייו של עורך חדשות 71241
יוסף בראל מנחה את מערכות החדשות שלא להשתמש במילה "מתנחלים":

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים