|
||||
|
||||
אני מבקש לפתוח מחדש את הדיון המעמיק (והבלתי רלוונטי לשום דבר) לגבי זהותו התרבותית ושפת אמו של "מאו יותר מתמיד". תקציר הפרקים הקודמים: משתתף חצי-אלמוני באייל, קורא עברית היטב, אך כותב באנגלית קלוקלת. כאשר נשאל מדוע הוא עונה באנגלית דווקא, טען שהוא איננו דובר עברית, ואפילו הפגין כמה משפטים בעברית משובשת (בכוונה לדעתי). היו שקפצו כמוצאי-שלל-רב על חוסר הבנתו של "מאו" בערבית ובאיסלם, אשר פסלה את האפשרות שהוא דובר ערבית. ידוע ששימוש בביטויים אופייניים מסגיר את שפת המחשבה של דובר. לדוגמה, כאשר דובר אנגלית מבקש לומר "הפרד ומשול" הוא יאמר "devide and conquer". ודאי שלא "devide and control", שנשמע כמו תרגום מילולי לא מוצלח מן העברית (ומאשש, שוב, ש"מאו" דובר עברית, אבל מעדיף לדבר עמנו דווקא באנגלית קלוקלת). עם זאת, אני אולי טועה - האם יש שפה כלשהי שבה הביטוי הזה מקובל? |
|
||||
|
||||
divide and rule
|
|
||||
|
||||
"In politics and sociology, divide and rule (also known as divide and conquer)"
http://en.wikipedia.org/wiki/Divide_and_rule |
|
||||
|
||||
בכל מקרה זה di ולא de . (והבהרה: את הקומראד אני לא קוראת, בפרינציפ, ולא יודעת מה היה כתוב אצלו במקור). |
|
||||
|
||||
אם את לא קוראת אותו בפרינציפ אז את החלטת רק בגלל השם שלו או בגלל שהוא כותב באנגלית. לזה קוראים דעה קדומה, ולזה אפשר להוסיף שאת מעליבה את מי שאין לך מושג מיהו בזה שאת מכנה אותו ''קומראד'' שזה לא כינוי פרווה וברור למה את מתכוונת |
|
||||
|
||||
קראתי בהתחלה, והספיק לי. |
|
||||
|
||||
האנגלית והסגנון שלו די השתפרו מאז. נראה לי שוועדה המרכזית החליפה את נושא התפקיד. |
|
||||
|
||||
LOL!
|
|
||||
|
||||
נראה שיש משהו בדבריך. אבל איך מסבירים את העובדה שאופי השגיאות (לרוב שימוש בתנועה הלא נכונה, כמו O במקום U וכדומה) לא השתנה? |
|
||||
|
||||
הסבר אחד פשוט מאוד הוא שהוא אינו לא עברית ולא אנגלית כשפת אם... |
|
||||
|
||||
זו הטענה שלו (ואני לא מאמין לה, לדעתי הוא דובר וכותב עברית ברמה של שפת אם). מה יכולה להיות שפת אמו - אם לא עברית, אנגלית וערבית? יש לך חיזוק לסברה שזו רוסית? ודאי זו איננה סינית.. |
|
||||
|
||||
יהודי אירופאי אחר ? שמעתי שיש כמה יהודים באירופה. |
|
||||
|
||||
נו באמת, הוא נשמע לך נורווגי? |
|
||||
|
||||
לא יודע. אף פעם לא שמעתי יהודי נורווגי. גם לא קראתי טקסט שכתב יהודי נורווגי באנגלית. אותו הדבר נכון גם לגבי יהודים גרמנים, צרפתים ובלגים. |
|
||||
|
||||
ברור שיש הרבה תשובות אפשרויות (פרט לכך שהוא ישראלי דובר עברית שמתבייש בכך/מתאמן עלינו בכתיבת תזה באנגלית על הציונות בראי המאואיזם). אני חיפשתי נימוקים ורמזים מתוך ההחלקה האידיומטית שלו, ושאר הטעויות באנגלית. |
|
||||
|
||||
האנגלית הקלוקלת נובעת משתיה: תגובה 439020 |
|
||||
|
||||
אופטלגין הוא התכשיר הישראלי לכאב ראש המיוצר ע"י טבע, ומכיל תרכיז דיפירון. עפ"י ההנחה שהתכשיר משווק בשם זה בעיקר בישראל (?), ומקובל במקומות אחרים תחת שמות אחרים - יש סיכוי סביר שמאו הוא ישראלי. מאו, איפה אתה? מאוווו! אם אתה שוב לוקח חמישה אופטלגין - לא לקחת את כולם בבת אחת! |
|
||||
|
||||
עלית על הכשל, אייל :-) הנרטיב שלי לא יפגע מהזמת הנתונים הבסיסיים שעליהם הוא מתבסס (כלומר, אני אמשיך לטעון בתוקף, ואף בקשקשנות מוגזמת, שהסיבה לכתיבה הקלוקלת של מאו היא כימית). 5 אופטלגינים, שאותם הוא צורך באופן תדיר, לדבריו, *היא* הסיבה לאיכות הכתיבה! הרי אם לוקחים הרבה אופטלגין, עלולים לפגוע בייצור כדוריות הדם הלבנות (שהן, כידוע, מדכאות אוכלוסיות נרחבות ומגוונות של חיידקים, ובמקרה חמור אף תוקפות את הפרולטריאט של הגוף. ע"ע אוטואימוניות). פגיעה במערכת החיסונית עשויה לגרום למחלות שונות, שבטח פגעו באיזור השפה (האנגלית) במוח של מאו. אני אוכל להמשיך לשפוך עוד הרבה מלל, עד שתיכנע! |
|
||||
|
||||
מה נובע משתייה? האנגלית או הקלוקלת? |
|
||||
|
||||
שניהם. לראיה: העמים הבריטיים (הקלוקלת אולי פחות אצלם, אבל הם מאומנים מאוד בשתיה). |
|
||||
|
||||
אולי הוא שותה כדי להשקיט את הכאב על שגיאותיו באנגלית. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |