|
||||
|
||||
נראה לך מוזר, כי זו אנגרית (תרגום מילולי של It isn't accidental). כמו כל שאר המשפט, אגב. בעברית אפשר לומר "אין זה מקרה ש..." או "זה לא מקרה ש...", כאשר "לא" במקרה זה הוא מילת שלילה פשוטה ולא תוסף מסוג be ודומיו (שכחתי את השם הגנרי שלהם). מוזר עוד יותר: כבר ראיתי גם באייל משפטים מסוג "הבית הוא אינו גדול". |
|
||||
|
||||
''הבית הוא אינו גדול'' זו פשוט פליטת מקלדת. היה צ''ל ''הבית הוא ננו-גדול''. |
|
||||
|
||||
:-))) |
|
||||
|
||||
be ודומיו - אוגד. |
|
||||
|
||||
נכון, תודה. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |