|
||||
|
||||
הגייה היא דבר מתעתע ומפתיע. יצא לי להיות פעם עם תלמידות השנה הראשונה בחוג ללשון באוניברסיטה, אחרי שהן היו בשיעור ניקוד. כולן היו עדיין תחת הלם הגילוי ש"אוניברסיטה" מנקדים בשורוק, ולא בחולם. אני מצידי נכנסתי להלם מכך שהם חשבו שמנקדים בחולם. מילא שהן התעלמו מהכתיב האנגלי - מי בכלל הוגה בחולם ולא בשורוק? אחר כך ניסיתי "להקשיב לעצמי" כשאני אומר את המילה בלב. גיליתי להפתעתי שגם אני לא הוגה שורוק, ובעצם גם לא חולם; אני בקושי הוגה שם משהו, רק איזו נשיפה רפה וחטופה, עם שרבוב זעיר של השפתיים, וללא תנועה מוגדרת - ואז ממהר לגלוש ל"ניברסיטה". |
|
||||
|
||||
ניסיתי את זה כרגע כמה פעמים. אני בהחלט הוגה את ה"או" בהתחלה. וממש ממש לא מבינה מניין מגיע הנה חולם. אתה מכיר מישהו שאומר "אוניברסיטה" עם ו' חלומה? |
|
||||
|
||||
אוניברסיטה לא, אבל בלא מעט מילים נוהגים להחליף שורוק בחולם. כך למשל, אני נוהג בסובארוֹ, למרות שחברת פוג'י מתעקשת ששמה של המכונית שהם מיצרים הוא סובארוּ. לאחרונה נפוץ בארץ שעשועון בשם סוֹדוּקוֹ, זה שהיפנים קוראים לו סוֹדוּקוֹ. אבל לא רק יפנים. אני עובד עם בחור שטוען ששמו סרג'יוּ, אבל כולם קוראים לו סרג'יוֹ. גם סילביוֹ נוהג להציג את עצמו כסילביוּ. אנשים משונים, לא יודעים לבטא את השם שלהם. |
|
||||
|
||||
לא הבנתי כלום, בעיקר לא את סרג'יו. |
|
||||
|
||||
לא נורא. גם אשתי לא מבינה אותי. |
|
||||
|
||||
טוב, לפחות אני מבינה אותה. ואגב, אני תמיד אומרת ''דורון'' במקום ''דורון''. |
|
||||
|
||||
שיט! סוף סוף אני מוצא מישהי שמבינה אותי, אז אני לא מצליח להבין אותה. מה ההבדל בין ה"דורון" שאת תמיד אומרת לבין ה"דורון" שבמקומו? (אני מקווה שאת לא מבלבלת ביני לבין ההוא מדיון 1571 ) |
|
||||
|
||||
ההבדל שלי בין הדורונים זהה להבדל שלך בין הסרג'ואים.:) ובינך לבין מר שדמי אינני יכולה לבלבל: אני לא מבדילה ביניכם... |
|
||||
|
||||
למר שדמי *יש* כובע. |
|
||||
|
||||
תודה. גם אני אוהב אותך. |
|
||||
|
||||
לא, לא, אל תהיה כזה. זה רק ששדמות מתקשרות לי מאוד לגליל... |
|
||||
|
||||
סתם בשביל ההשכלה הכללית: רוב התבואה של מדינת ישראל1 גדלה באזור חבל לכיש והנגב (פחות או יותר מקו קרית גת ודרומה). __ 1 כלומר, הרוב מתוך מה שגדל בארץ, לא מתוך מה שנצרך. |
|
||||
|
||||
נו טוב, תמיד אמרתי שאני גאון בגיאוגרפיה... |
|
||||
|
||||
זה אומר שסילביו וסרג'יו הם רומנים. סילביו כותבים עם U בסוף. |
|
||||
|
||||
נכון, אבל לא רק כותבים. גם מבטאים. |
|
||||
|
||||
ייתכן שמטאמי דפדפן את פשוט לא רואה את הניקוד בתגובה שלו? סרג'יו אחד שרוק, השני חלום. אבל, דורון - נראה לי שבטעות כתבת את שני ה"סודוקו" אותו דבר. היפאנים אומרים סוּדוֹקוּ. |
|
||||
|
||||
מט*ע*מי. חרמפפוישנה. |
|
||||
|
||||
לגבי הסודוקו אתה כמובן צודק, לגבי החרמפפוישנה, הייתי בטוח שמדובר בהדגמה מכוונת. |
|
||||
|
||||
מה, היה שם ניקוד? אתה רציני? |
|
||||
|
||||
את מנסה את זה בתוך משפט, ובקצב נורמלי של דיבור? אם כן, כל הכבוד. לא שמתי לב עד כה איך אחרים הוגים בדיוק את המלה, אפילו על עצמי אני לא בטוח. אגב, את הוגה את ה"רי" ב"צריך"? רוב הישראלים (ואני בכלל זה), במובהק, אומרים "צך" או "ציך", אלא אם הוא בא בסוף המשפט ("לא צריך."). |
|
||||
|
||||
אני מתקשה להאמין בכלל שמישהו אומר אוניברסיטה בחולם, לכל היותר הוא אולי חולם את זה... ולפי דעתי אני אפילו מבטאת את ה"רי" ב"צריך". צריך, לא? מאידך גיסא, השמיעה שלי לא משהו.:) |
|
||||
|
||||
הכי כיף לומר ''צריך לצחצח שיניים,'' קרי, ''צ'ך צחצח שיניים.'' |
|
||||
|
||||
אתה רוצה לומר לי שמשפט כזה מעורר בך קרי? |
|
||||
|
||||
בחיים שלי לא שמעתי מישהו אומר "צריך" בלי ה-ר', ובטח לא עם ch במקום צ' עברית. |
|
||||
|
||||
זה לא היה ''צ'ך'' כמו ''צ'כי,'' נו. |
|
||||
|
||||
אולי הן לא ידעו שחולם זה חולם? כלומר, התבלבלו בין חולם לשורוק? |
|
||||
|
||||
לא, ההתפעה שלהן לא הייתה מהניקוד התקני כשלעצמו, אלא מההגייה התקנית. |
|
||||
|
||||
אני רואה הרבה בלבול בין שתי התנועות הללו כשישראלים מנסים ליצור תעתיק אנגלי למלים עבריות (tapoz למשל). |
|
||||
|
||||
תמיד ייחסתי את זה לאנגלית גרועה במיוחד, או הקלדה גרועה במיוחד (משתמש במה שהוא מוצא קודם על המקלדת, אם זה נראה לו מספיק קרוב). |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |