|
||||
|
||||
מפלגת "יעד" תחליף את שמה ל"יעוד" לאחר שהתברר ש"יאד" ברוסית זה "רעל". "הארץ": http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/367521.html יעוד היה שם סיעתו של גונן שגב אי שם באמצע שנות התשעים, כפליט "צומת", כך שלמיטב ידיעתי הם יזדקקו לאישורו. |
|
||||
|
||||
שגיאה של טירונים - להוציא שם מותג בלי לבדוק אותו תחילה אצל קהלי היעד 1. לתרופות למשל יש שמות שונים בארצות שונות, שנבחרים בקפידה - כי יש שמות שנשמעים אחרת לאוזן האירופית ולאוזן האמריקנית. 1 או שהם לא לוקחים את הרוסים בחשבון כקהל יעד? |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
וזכור המקרה המצער של דגם ה-Nova, שלא נמכר במדינות אמריקה הלטינית מהסיבה הפשוטה ש-no va זה בספרדית (ופורטוגזית?) "לא זז." |
|
||||
|
||||
ולעומתם, יבואני מכונית קוריאנית אחת ראו את הנולד והחליטו לקרוא לה בישראל ''קאיה''. |
|
||||
|
||||
נכון- בתאילנדית הפירוש של קאיה זה זבל |
|
||||
|
||||
ורק אצלנו שולחים לתחרות זמר אירופאית שיר הלל להורה. |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
התחרות היתה בנורווגיה (או משהו כזה),והשיר שלנו היה ''הורה'', שבנורווגית זה זונה. עכשיו, תחשבו על הביצוע המתלהב עם שפעת נפנופי הידיים ותבינו את עוצמת המבוכה. |
|
||||
|
||||
אף פעם לא הבנתי מה נאמר שם, אבל אם שמעתי נכון, ונאמר שם "הורה, ההיא עם ההיי"(?!), אז הפרשנות הנורווגית מסבירה הרבה. |
|
||||
|
||||
אבל מקום שני זה לקח. |
|
||||
|
||||
גם עם ה pajero הייתה בעיה כזו באמריקה הלטינית. |
|
||||
|
||||
תשומת לבי הוארה לכך שמדובר באגדה עירונית גרידא. וראו: אלפי סליחות. |
|
||||
|
||||
אני עדיין לא מבין לפי מה הם ממציאים את השמות הללו. |
|
||||
|
||||
גם אני לא. ככה זה עובד, בכל אופן. |
|
||||
|
||||
עפ"י ידיעה מס' 8 בhttp://images.maariv.co.il/cache/ART601048.html, האישור יינתן בשמחה. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |