המהדורות החדשות של ספרי הילדים של רואלד דאל, ביניהם "צ'רלי בממלכת השוקולד" ו"ג'יימס והאפרסק הענקי", שוכתבו כך שיהיו פחות פוגעניים בתיאורי הגזע, המגדר, הבריאות הנפשית, וההופעה החיצונית של הדמויות.
במסגרת מאות השינויים שנעשו בספרים, דמויות מסוימות כבר לא מתוארות כ"שמנות", המילים "אמהות" ו"אבות" הוחלפו בחלק מהמקרים ב"הורים" או "משפחה", שם התואר "שחור" הושמט מהתיאור של טרקטורים שתוארו גם כ"מפלצות" וכ"רצחניות", ולספרים הוכנסו משפטים שדאל כלל לא חיבר.
ריק בהארי, דובר חברת נטפליקס אשר מחזיקה בזכויות לספריו של דאל, אמר: "כאשר מדפיסים מהדורות חדשות של ספרים שנכתבו לפני שנים רבות, קורה לא פעם שהשפה שבה נכתבו עוברת בדיקה והערכה מחדש, לצד פרטים נוספים כמו עטיפת הספר וסידור העמודים. העיקרון המנחה היה לשמור על עלילת הספרים, הדמויות והרוח המתריסה והשנונה של הטקסטים המקורי".
אחד המבקרים של השינויים הוא ראש ממשלת בריטניה, רישי סונק; דובר מטעמו מסר: "כשמדובר במורשת הספרותית העשירה והמגוונת שלנו, ראש הממשלה מסכים שאסור לנו לשחק במילים". הסופר סלמן רושדי אמר כי "רואלד דאל לא היה מלאך, אך זוהי צנזורה אבסורדית".
|
קישורים
|