|
||||
|
||||
לפני כשנה יצאתי מהארץ דרך נתב''ג, עברתי בשני שדות תעופה מהחדשים והמושקעים ביותר בעולם ורק לאחר הנחיתה כאשר פתחתי את תיק המצלמה שהיה צמוד אלי במשך כל המסע מצאתי את מחסנית האקדח הטעונה שלי אותה חיפשתי כמו משוגע כמה ימים קודם... |
|
||||
|
||||
בסדר, בסדר... אבל סכין יפני21 גם היית מצליח להעביר?3 1 מדוע אתה "יפאני"? האם אתה גם כותב "יפאן"? 2 אולי תוכל סוף סוף לגלות לי אם המכשיר הזה אכן נקרא ביפן "הסכין הלאומי", ואם לא - מה שמו שם? 3 כל התגובה הזו אכן היתה רק בשביל הערות השוליים. |
|
||||
|
||||
אולר שוויצרי1 הצלחתי להעביר. גם מספרי מניקור. קטנות וחדות - כאלה של בנות. לעומת זאת החרימו לי קוצץ ציפורניים ואת מספרי הפלסטיק של התינוקת. לאחר מכן, הארוחה במטוס הוגשה עם סכו"ם מתכת. 1 שוויצרי, שוייצרי, שווייצרי, שויצרי - מיץ? |
|
||||
|
||||
שווייצרי, עד שיוכח אחרת. והמספריים - קטנים וחדים, אם בכלל. |
|
||||
|
||||
עד כמה שאני יודע מותר להביא אולר אבל רק במזוודה הגדולה זו שנמצאת בתא המטען - ולא בתיק היד הצמוד אלייך במושב במטוס. מכל מקום עקב נסיעה לפרו בשבוע הבא תהיה לי הזדמנות לוודא זאת, בתקווה שאינני טועה... |
|
||||
|
||||
האולר היה בתיק היד שלי. כל השאר (הקוצץ ושני זוגות המספריים) בתיק של התינוקת, עם החיתולים ומזון התינוקות. היחס גם היה משפיל ומגעיל, אבל זה כנראה בגלל שמדובר באייר פראנס. |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ולמה בכלל מגיע להם גם מפתח וגם ספסל? |
|
||||
|
||||
נזכרתי שפעם איזה מוסכניק אמר לי שבאמת המפתחות השבדיים הכי טובים מיוצרים בשבדיה (ולא, לא קוראים להם שם מפתחות לאומיים. ובאמריקה, לא קוראים גלידה לאומית למה שאנחנו קוראים גלידה אמריקאית). |
|
||||
|
||||
כשהייתי בשבדייה שאלתי כמה שבדים לעניין המפתח. לא היה להם מושג על מה אני מדבר. לעומת זאת הם היו מאוד גאים בהמצאה שבדית שהיא כנראה יותר פופולרית ממפתח שבדי. מכיר את השפכטל להרמת פיצות שיש לו חתך/פתח עם סכין בחלק התחתון ומקלפים איתו פרוסות גבינה צהובה לפעמים (קישור בשורה למטה)? אז זהו, לשכפטל הזה צריך לקרוא 'שפכטל שבדי'. דבר עם שבדי על ההמצאה הזאת ותראה איך יאורו פניו. המצחיק בכל הסיפור הוא שהשפכטל השבדי, שבאנגלית נקראה http://en.wikipedia.org/wiki/Cheese_slicer בכלל הומצא על ידיי נגר נורווגי :o) |
|
||||
|
||||
מפתח שוודי נקרא כך כי מפתח שוודי "אמיתי" הוא מתוצרת חברת BAHCO השוודית. פורס גבינה הוא המצאה שהנורווגים מאוד מתגאים בה, יחד עם המהדק המשרדי (אותו חוטברזל מכופף) שהיה סמל ההתנגדות הנורווגית (איפה וכאשר היתה) לכיבוש הנאצי. |
|
||||
|
||||
למה אתה מבלבל את הקוראים עם עובדות? אתה לא רואה כמה שהסיפור יפה? (ואמיתי) |
|
||||
|
||||
1.אני משתמש בתואר זה היות וזה מקום מגורי כרגע. האמת היא שאני כותב את שם המדינה בצורה הפשוטה 'יפן' אך משום מה נראה לי נכון יותר לכתוב 'יפאני', לא יודע למה אך אני מהמר שאשר לבשן יוכל לסדר את העניין. 2. מצטער אך שמו המקומי של הסכין המפורסם הינו cutter knife, לדעתי שימוש במונח הישראלי לא יתקבל כאן (ביפן) בברכה. |
|
||||
|
||||
צר לי, אבל אני משער שדווקא ההפך הוא הנכון. את שם המדינה יש שכתבו בעבר ''יאפאן'' ויש הכותבים ''יפאן'' ו''יפן'', אבל את המילה ''יפני'' עדיף לכתוב דווקא ללא א', משום שהיא מילה עברית הנקראת מלרע. בעבר היו שכתבו ''יאפונים'' (כך אצל דרויאנוב). אין באמור לעיל משום ראיה לכאורה לכך שאני מקפיד לכתוב את המילה ''יפני'' בלא א' או מבטא אותה מלרע. |
|
||||
|
||||
1. תודה 2. תמיד היה נראה לי שיפן זו בסך הכל העיר יפו בזמן זקפתה. 3. סחטיין על הכסת"ח בסיום תגובתך |
|
||||
|
||||
"יפן" מילה עברית אבל מקורה מן הסתם בלועזית. מעניין אותי איך הגיעו אליה... המקור היפני הוא Nihon. ובאותה הזדמנות, מאיפה השם "צרפת"? |
|
||||
|
||||
זה כבר נדון באייל. אין לי זמן עכשיו - נסה לחפש במנוע האייל ''צרפנד'' בתגובות שלי מלפני מספר חודשים ותגיע לדיון הרלוונטי |
|
||||
|
||||
"יפן" היא מילה בינלאומית. "יפני" היא מילה עברית. חיפוש באינטרנט העלה שביפנית נקראת יפן "nipon" בנוסף ל"nihon", ופירוש המילה "מקור השמש". אני משער שהאייל היפאני/יפני יוכל להרחיב. |
|
||||
|
||||
צרפת וספרד הם שמות מהתנ''ך. בימי הביניים קבע רש''י שהכוונה בשמות אלו היא לפארנסה ואספאנה בהתאמה, ומאז הם נקראים כך בעברית. |
|
||||
|
||||
במחוזותי נקרא: "פנס-מייקר" (פענס מעייקער) |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |