|
בראיון שנערך עם בנו של זיו יונתן, סיפר הנ"ל על עבודתו של אביו. מסתבר שבחלקם משיריו המולחנים, קדם הלחן למילים, כגון 'דוגית' שנכתב ללחן רוסי. מעניינים בעיקר שני שירים (לפחות) בהן המלחין השפיע על מילותיו של יונתן מראש: את הלחן של שיר אהבה ישן (אניטה וחואן) קיבל יונתן עם השם 'שיר אהבה אנדלוסי' שהוביל את הכתיבה לכיוונים שבד"כ לא מאפיינים את כתיבתו. הדוגמא השניה היא ב'לכל אחד ירושלים' בה כשהעביר אמריליו את הלחן זימזם את השיר ובסוף השורה אמר 'ירושלים' - זיו מספר שאביו שהאזין להקלטה קרא בקול "לכל הרוחות, מה הוא תקע לי שם את ירושלים" או ניסוח דומה.
מעניין לראות אם יש הבדלים בכתיבתו של יונתן בין כאלו שנועדו להיות שירים כתובים וכאלו שנועדו להיות מולחנים או התבססו על לחן אותו קיבל המשורר/פזמונאי.
|
|