|
||||
|
||||
כל הכבוד על הכתיבה הרהוטה והתיאור של האמן המופלא הזה. עם זאת, המוסיקאי הקלאסי שבחדר (זה לא אני, אני נשבע!) מתמרמר קצת למראה המילים "הברנדנבורגים מאת באך". עדיף היה, נניח, "הקונצ'רטי הברנדנבורגים מאת יוהאן סבאסטיאן באך" או אפילו "יצירה תזמורתית מאת י.ס. באך". לתאר אותם כ"ברנדנבורגים" זו טעות, משום ששמות כאלה אינם מופיעים במקור, ולרוב מוספים לאחר מעשה. בנוסף, מכיוון שמשפחת באך הייתה ענפה ופורייה עד מאוד, מקובל לציין את הבאך הספציפי. י.ס. במקרה זה. בבקשה, טיפה כבוד גם לאמן שאין לו ולו אלבום אחד... |
|
||||
|
||||
לדעתי הפתרון הוא "הברנדנבורגים *של* בך". |
|
||||
|
||||
אחד הרי"שים היה חסר במאמר; כעת תוקן (מוטב מלעולם לא), תודה בשם המערכת. מעבר לכך, לא ברור לי מה מפריע לקלאסי שבחדר. אז מה אם השמות האלו לא הופיעו במקור - היום הם האמצעי הטוב ביותר לזהות את היצירה עבור מי שמכיר אותה (ומי שלא, יבין באופן טבעי מתוך המשפט שיש יצירה כזו של באך שנקראת "הברנדנבורגים"). ואם זו כן טעות, מה מועילה ההצעה הראשונה שלך? ההצעה השנייה היא טובה, אם אתה לא רוצה שהקורא ידע באיזו יצירה מדובר. לכתוב "של באך" כפי שמציע האלמוני מעלי זה בדיוק כמו "מאת באך", רק בעברית קצת פחות מדויקת. ולכתוב "י. ס." נראה לי פירוט-יתר מוזר קצת, בהקשר המאמר; יוהן סבסטיאן, אחרי הכל, הוא באך-ברירת-המחדל. |
|
||||
|
||||
(האלמונית שמעליך, שכחה להוסיף :)) |
|
||||
|
||||
ניסיתי לחשוב איזה ביצוע רץ באותן הימים על הפטיפון של ניק דריק אם אני לא טועה באותה התקופה היו בעיקר 2 ביצועים בשוק האחד של בריטן עם הקמרית האנגלית והשני עם קארל ריכטר ליפפני שנה לערך יצא הביצוע של ריכטר ברימסטרינג משובך וזה ביצוע מאד מעניין כבד ושונה ממה שהאותנטין מנגנים כיום אבל בהחלט שווה האזנה |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |