אפשר לקבל? 291165
יורם מלצר על "אפשר קטשופ?". המאמר הזה עזר לי להבין למה צורת הביטוי הזו מפריעה לי, מלבד המבנה האסתטי - יש בה את ביטול האחר.

"הארץ": http://www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArt.jhtml?co...
אפשר לקבל? 291177
אני שואל את עצמי מה יותר בעייתי, ''אפשר קטשופ'' או ''תביא לי קטשופ''. לכאורה, האפשרות השנייה בהחלט מתייחסת לקיומו של האחר - אבל בצורת ציווי לא פחות מכוערת מ''אפשר'' - וודאי גם לא פחות נפוצה.
אפשר לקבל? 291182
"תביא לי קטשופ בבקשה?"

ציווי אינו מכוער בהכרח לדעתי, במיוחד אם הוא דו-צדדי וכל צד יכול "לצוות" על משנהו.
אפשר לקבל? 291185
התכוונתי בעצם למסעדה ולמלצר, ששם הציווי לא יכול להיות דו צדדי.
וכמובן, בלי "בבקשה".
למשל, "את/ה יכול/ה להעביר לי את הקטשופ" נשמע לי יותר טוב, אם כי הוא ארוך יותר.
אבל בסך הכל, כשמדובר במשפחה ו/או חברים, זה רק עניין של היחסים הקיימים ממילא. אפשר להעניק די יחס גם ב"אפשר קטשופ" - או להביע רק נימוס קר עם ה"בבקשה".
אפשר לקבל? 291303
אני בזמן האחרון מוצאת את עצמי יותר ויותר מצביעה ומנסה להזכר איך קוראים לזהו האדום.
אפשר לקבל? 291307
פפריקה, בדרך כלל.
ואומרים גם ששוקולד משפר את הזיכרון. אם כי אצלי הוא משפר בעיקר את הגדילה לרוחב.
אפשר לקבל? 291312
אינני מבין בכלל מה התלונה. מדוע "כרטיסים בבקשה" זה יותר מנומס מ"אפשר קטשופ?"? הבקשה כאן מופנית לעולם באופן כללי. לא אכפת לי מי מבין המסובים יקום ויביא את הקטשופ, ואין שום סיבה שאפנה דווקא לאדם X ולא לאדם Y בבקשה הזאת, אז למה לא להפנות אותה לגוף כללי, סתמי?

לא יודע, איכשהו, בעברית, המילה "בבקשה" הפכה פעמים רבות לדרישה גסה. לפיכך "קטשופ, בבקשה!" אינו בהכרח מנומס, בדיוק כמו ש"באמת תודה" זה בדרך כלל בדיוק ההפך מביטוי מנומס, ו"סליחה"‏1 הוא לרוב ביטוי של גסות רוח טוטאלית.

1 לרוב באינטונציה שמצריכה הוספת "?!" אחרי המילה.
אפשר לקבל? 291315
התלונה המקורית היא של ערן ביילינסקי, עם סימוכין מיורם מלצר תגובה 291165 והבעיה המקורית איתה לא נפתרת ב"כרטיסים בבקשה", כי הנקודה היא בפנייה לסובייקט (אולי ע"ע קופאית).

גם לי לא איכפת מי יביא את הקטשופ, אני שונא קטשופ.
___________________
ואפרופו הביטוי "סליחה" באינטונציה המעליבה/הזועפת שלה, אני רוצה לזרוק כאן לאויר הצעה שקוסמת לי כבר מזמן: מה דעתך על האפשרות להחזיר לשפת הכתיבה את טעמי המקרא? סוף סוף יהיה שימוש משכנע לספר הזה.
אפשר לקבל? 291318
''תביא'' זו צורת העתיד של הביא, לא ציווי. ציווי זה ''הבא לי קטשופ''.
אפשר לקבל? 291320
מצד הדיוק (והדקדוק, כמובן) אתה צודק. אבל בשפת הדיבור הצורה הזאת תפסה את מקומה של צורת הציווי המקורית, והיא משמשת במקרים רבים במשמעות ''הבא''.
סליחה?! *תן* לי קטשופ בבקשה !.!.! 294009
סליחה?! *תן* לי קטשופ בבקשה !.!.! 294013
אני אומרת: " 'ני'כולה לקבל ת'קטשופ?", או - " 'תה יכול לתת לי קטשופ?" - אבל עם חיוך גדווול! - ואני *תמיד* מקבלת ת'קטשופ (לפעמים בתוספת כמה הצעות שלהן אני בד"כ מסרבת)!
סליחה?! *תן* לי קטשופ בבקשה !.!.! 294016
מה אתה חושב שאני אעשה בקטשופ שלך? אני לא סובל קטשופ.
אפשר לקבל? 291313
אני חולק עלייך ועל מלצר. הצורה ''אפשר לקבל קטשופ'' מבטלת את האחר באותה מידה בדיוק, אבל לא היתה מפריעה לך או לו (לדעתי) - מדובר פה בטהרנות שפה. לדעתי, במקרה זה היא (הטהרנות) במקומה - אבל כמו במקרים רבים אחרים - זה עניין של ניואנס ואיני יכול להגן עליו.
אפשר לקבל? 291344
אני נוטה להסכים. השמטת "לקבל", אם כבר, יש בה משום ביטול ה*עצמי*, המקבל, לא האחר. ערן, אתה הבנת?

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים