|
יפה, תודה על ההיענות.
עכשיו שים לב להבדל בין 1&2, ל-3: ב-1&2, לא היה לך מושג אם אני מדבר על משהו שמודדים אותו בעזרת שעון, או בעזרת מטר (טלוויזיה דקה - 6 ס"מ עובי), או בעזרת מיקום חסר יחידות (התפוח השני משמאל). ב-3, היה לך מושג מצוין, כמעט מושלם, למה התכוונתי: ליממה, משהו שמודדים בעזרת שעון (יחידת זמן), שאורכה ככה וככה. ותו לא.
ומה הביא להבדל הזה ביכולת שלך להבין את כוונותי? כי ב-3 השתמשתי במילה בעלת משמעות יחידה. ולכן אתה לא צריך לשאול אותי, לשמוע מה האינטונציה שלי, אפילו להסתכל על ההקשר היותר רחב של מה שאמרתי, כדי להבין למה התכוונתי. כל כך פשוט.
לעומת זאת, ב-1&2, השתמשתי במילים שיש להן כמה משמעויות. וזה, שלא במפתיע, הקשה עליך מאד להבין למה אני מתכוון, באיזה הקשר, והאם אני רוצה להעליב אותך.
עכשיו לנמשל - יהודון (וגם כושון) הוא דוגמה 3. כשאני אומר לך אותם, אתה יודע בדיוק למה התכוונתי (כי יש להם משמעות *יחידה*). יהודי (וגם כושי) מכילות הרבה משמעויות, חלקן כמו שאמרת התפתחו עם הזמן, ולכן כשאני אומר לך אותן, קשה לך מאד לדעת אם התכוונתי להעליב אותך, או להיפך, להחמיא לך, או סתם לציין משהו עובדתי נייטרלי.
וזה ההבדל בין מילים בעלות משמעות יחידה, למילים שאינן כאלה.
|
|