|
||||
|
||||
השורה השנייה ברורה, וגם תחילת השורה השלישית. את השורה הראשונה לא פיענחתי. אבל החצי השני של השורה השלישית מטריד אותי יותר: הוא נראה תרגום טוב מדי (איך הגיעו ל"צור קשר"? איך סידרו נכון את "הסוכן שלך"?). לא קשה מדי לתוכנת תרגום טובה (ואין לי מושג אם יש כזו בשוק), אבל רמה אחרת ממה שבא קודם. |
|
||||
|
||||
צור קשר אולי מגיע מהשוואה לתיבות "contact us" באתרי אינטרנט. באשר ל"הסוכן שלך" זאת באמת שאלה טובה, אבל גם לא ברור מה משמעות הביטוי. אם כבר "הסוכן שלנו". אולי ההודעה לא מתורגמת מאנגלית. |
|
||||
|
||||
lucky ID
you just won $500,000.00 to claim your prize please contact your agent |
חזרה לעמוד הראשי |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |