בתשובה לנועה ו, 13/09/05 1:28
אם אפשר, אז בכלכלה 329521
אבל מה היתה הבעיה שלך מלכתחילה לשאול למה התכוונתי? כמו שירדן אמר, התכוונתי לשיר הזה

שהיה מאוד פופולרי בשנות ה80 גם בעקבות הסרט ולימד דור שלם של פראחים מה זה "מאניק" ואת ההבדל בינו ל "מנייק". האסוציאציה לשם הסרט היתה כל כך ברורה לי, שדי הופתעתי לראות את הכיוון שלקחתם אליו את הדיון. לו ידעתי שזה יפגע בך עד שתאיימי עלי בפרס נובל (טפו!) לא הייתי נכנס לדיון הזה.
אם אפשר, אז בכלכלה 329546
אני דווקא שאלתי.
אתה זה שנכנס לסוגיות מי נולד קודם, מי האזין למה, ולמי אין מושג על מה האחרים מדברים.

בכל מקרה, הואיל ובמשמעות המaניaק / מeניaק / מeנaיeק בעברית עסקינן, הב לי שיר עברי שבו מaניaק מופיע במשמעות משוגע.
אמנם העמים דוברי האנגלית משתמשים במונח מeניaק כמשוגע מזה דורות, אך מעודי לא שמעתי פרח ישראלי מצוי מקלל מaניaק ומתכוון למשמעותו הלועזית.
והכוונה, כמובן 329548
לפרעח.
לא לסביון מצוי / חרצית שכיחה / חרדל זניח.
אם אפשר, אז בכלכלה 329560
לא שמתי לב ששאלת, כנראה זה קרה כאשר התבונה שלי היתה עסוקה במתמטיקה מונאדית.

לא מכיר שום שיר עברי שמשתמש במילים הללו, אבל נדמה לי שהדיון לא היה על השימוש בגסויות בשירה עברית, אלא האם מאניאק במובן "משוגע" מוכר אצלינו. כיוון שהשיר ההוא היה די פופולרי בשנות השמונים (נה!), הבאתי אותו כאינדיקציה. זה הכל.
אם אפשר, אז בכלכלה 329585
זהו בדיוק.
הדיון הוא על האם מאניאק במובן משוגע מוכר אצלינו.
הואיל והשיר הכה פופולארי בשנות ה-‏80 ‏1 אינו ישראלי, הוא אינו מהווה אינדיקציה.

____
1 האמת היא שאת השיר אני מכירה. אבל מעולם לא שמעתי על הסרט. לא שאני אינדיקציה - כשהסרט יצא הייתי בגן חובה ובדרך כלל לא התעניינתי בסרטים לא מצויירים.

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים