|
לא, אין לי דוגמאות טובות למילים אחרות. אולי בדיעבד כן הייתי מקבל את השאלה - אני חושש שהיתה בינינו בעיית תקשורת קלה, שנגעה לניסוח התשובה. הצגת זאת "מילים שהמשמעות המקורית שלהן כבר לא רלבנטית, אבל הן ממשיכות לחיות עימנו". ואני חושב שזה קצת מטעה: "קטר" ו"בית סוהר" לא שינו את המשמעות: הם היו ועודם הדבר שמושך את קרונות הרכבת, והבניין ששמים בו פושעים; ולעומת זאת, "אקדח" הוא במקרא אבן טובה; "שֶלֶט" היה פעם מגן של לוחמים, אאל"ט ("לך כל שלטי הגיבורים"); ואם להתרחק עוד יותר מהפואנטה של השאלה שלך, "נקטר" הוא במקור משקה האלים, והיום משמש הרבה יותר לציון קטגוריה של משקה קל. כל פעם שנטבעת מילה עבור משהו שקודם לא היתה עבורו מילה, לוקחים מן הסתם יסודות שכבר קיימים בשפה (ולא זורקים צירוף הברות אקראי) - לעתים קרובות מילים שמשמעותן שונה. לכן הנחתי, בלי לבדוק, שהמון מהמילים שלנו שימשו פעם במשמעות אחרת, גם אם בהרבה המקרים איננו יודעים מהי (ומי זה "אנחנו" שלא יודעים? אני ואתה, או גם הבלשנים וחוקרי המקרא?).
רק אחר כך חשבתי על מה באמת הפואנטה של המילים ברשימה שלך: אלו מילים שהאטימולוגיה שלהם מסגירה טכנולוגיות או מנהגים שחלפו מן העולם (וגם תיאוריות - "גלי האתר", שבכל זאת נראית לי קצת בת חורגת ברשימה). וכאלו באמת קשה יותר למצוא. וכבר התרככתי, אבל בינתיים פרסמת את השאלה כאן, והחלב נשפך.
באשר לחידת המטבעות, בעיני היא לחלוטין לא חמיצרית! היא לא דורשת בכלל אסוציאציות, וידע הטריוויה בה מוגבל למבחר המטבעות בישראל ובארה"ב - ידע לא אזוטרי, שחלקית ניתן גם לניחוש. לכן הייתי מסווג אותה יותר כחידת הגיון. מילא, עוד חלב נשפך...
|
|