|
||||
|
||||
מהנסיון שלי בשלהי שנות התשעים: הגרמנים בני-גילנו אכן דוברים אנגלית מעולה, למרות העובדה, שאצלם הכל מדובב כל הזמן. אצל המבוגרים יותר הרוב אינו יודע אנגלית טובה. איטלקים בני פחות משלושים ושתיים ~ שלוש יודעים אנגלית טובה. בני מעבר לגיל הזה... אולי אחד לעשרים או לשלושים מסוגל להבין קצת. באוסטריה רק חלק מן הצעירים, ומעט מן המבוגרים, מסוגל לתקשר באנגלית - אם-כי אצל מרבית בני העשרים וחמש ומטה האנגלית היא טובה עד מעולה. על-מנת להסתדר עם היוונים יש לדעת יוונית - וגם אז הם איטיים מאד, לרוב. על אנגלית אין, בדרך-כלל, מה לדבר. ההונגרים, ברובם, דוברים הונגרית בלבד - יש צעירים רבים, הדוברים אנגלית ברמה כזו או אחרת, בדרך כלל במבטא הונגרי כבד, אך מעל לגיל שלושים ~ שלושים וחמש - אין על מה לדבר. בקרב הקשישים יש דוברי-גרמנית רבים. דומה גם המצב בסלובקיה - בכלל, בכל המדינות הללו, גרמנית נפוצה עדיין יותר מאנגלית. הם גם יודעים רוסית, אבל בהיות זו שפת-הכובשים מלפני שנים לא רבות, מומלץ שלא לנסותה (מאותה סיבה גם אין לנסות הונגרית בסלובקיה בשום פנים ואופן - אלא אם כן פגשתם בסלובקים ממוצא הונגרי - הרוב בדרום). המצב דומה מאד גם בפולין. באלבניה רק מיעוט בקרב הנוער מדבר אנגלית. נפוצה למדי ושימושית מאד היא השפה האיטלקית דווקא. כך, שבאופן כללי הייתי מדרג את השפות הבינלאומיות של אירופה כך: גרמנית רוסית צרפתית איטלקית אנגלית |
חזרה לעמוד הראשי |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |