![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
איכשהו הה"א בסוף מאוד לא נוחה. יותר סביר "לאפת'רט", לא? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מאיפה ט'? (ולאיפה מ'?) סתם כי נשמע טוב? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
סליחה, המ"ם נשמטה לי בטעות. אני לא בטוחה מאיפה הטי"ת - אבל אולי מהוספתה האפשרית בצרפתית לחיבור בין מלים שאחרת דורשות הגייה של שתי הברות פתוחות בזו אחר זו (y-a-t-il למשל). | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אה, הבנתי. non parle francais. ראית ט' כזו בעוד מקומות? עוד דוגמאות אצל עוד אנשים? | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | ![]() |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |